У нас вы можете посмотреть бесплатно 50 중반 쯔음 (in my mid-50s) 발라드 R&B (Ballad R&B Ver.) / 가림 (Garim) – in my mid-50s / 50代の半ば頃 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
[KR] 🎧 싱글 : 가림(Garim) – 50 중반 쯤 (In My Mid-50s) (K-Pop Ballad Ver.) 이 곡은 오십 중반의 삶을 돌아보며, 꿈과 방향을 잃은 채 흘러가는 인생을 담담하게 그려낸 이야기입니다. 세월에 닳아버린 마음, 고독, 그리고 불안 속에서도 계속 흘러가야 하는 삶의 감정을 작은 배에 비유해 표현했습니다. 잔잔한 발라드 멜로디 위에 중년의 회고와 체념을 담아, 지나온 시간과 현재의 자신을 조용히 마주하게 합니다. [EN] 🎧 Single : Garim – In My Mid-50s (K-Pop Ballad Ver.) This song reflects on life in the mid-fifties, portraying a drifting life with no clear direction. It expresses a worn-out heart, loneliness, and lingering anxiety through the metaphor of a small boat lost at sea. With a calm ballad melody, it quietly invites listeners to reflect on their past and present selves. [JP] 🎧 Single : Garim – 50代半ば頃 (In My Mid-50s) (K-Pop Ballad Ver.) この楽曲は、五十代半ばの人生を振り返り、行き先を失って漂う人生を描いた作品です。 擦り切れた心や孤独、不安を海に浮かぶ小さな舟に例えて表現しています。 静かなバラードの旋律で、過去と現在の自分をそっと見つめ直す時間を届けます。 [CN] 🎧 Single : Garim – 五十多岁的时候 (In My Mid-50s) (K-Pop Ballad Ver.) 这首歌回望五十多岁的人生,用漂浮在海上的小船比喻迷失方向的人生旅程。 描绘了岁月磨损的内心、孤独以及挥之不去的不安。 通过安静的抒情旋律,引导听众静静地回顾过去与现在的自己。 곡 정보 / Song Info / 曲情報 / 曲目信息 작사/작곡/영상 : 가림 Lyrics / Composition / Video: Garim 作詞・作曲・映像:ガリム 作词・作曲・影像:Garim 장르 / Genre / ジャンル / 类型 장르 : K-Pop Ballad Genre: K-Pop Ballad ジャンル:K-POPバラード 类型:韩流抒情 무드 / Mood / ムード / 情绪 무드 : 회고, 고독, 체념, 성찰, 감수성 Mood: Reflective, Lonely, Resigned, Emotional ムード:回想、孤独、諦観、感情的 情绪:回忆、孤独、淡然、情感丰富 📝 *가사 / Lyrics / 歌詞* *[KR]* 오십 중반 쯤 세월에 닳은 모습 내 꿈이 뭔지 기억 나질 않아 누구도 알 수 없는 인생이라 지만 허탈한 웃음 뿐 이것이 전부인가 돌아보지 않게 참혹하게 내려 친 내 삶의 채찍들은 상처만 남기고 등대 불 사라진 어두운 바다 가운데 그냥 흘러 흘러가는 길 잃은 작은 배 파도를 넘어도 또다시 다가오고 바람길 따라 어디론가 흘러가 보이지 않더라도 찾을 곳이 없어 그냥 이대로 가고 있겠지 [Instrumental] 내 많은 사람들 연락 할 곳 없고 웅덩이 맴도는 나뭇잎 같은 나 달빛이 차분하게 태양을 가리면 어둠이 가져다준 포근한 공간 파도를 넘어도 또다시 다가오고 바람길 따라 어디론가 흘러가 보이지 않더라도 찾을 곳이 없어 그냥 이대로 가고 있겠지 뿜어낸 연기 에 나를 뱉어 내고 한숨 섞어 비워 내면 한 줌 인생 같은데 다시 날 찾아오는 부메랑 같은 건 아직도 움켜 진 불안과 걱정들 파도를 넘어도 또다시 다가오고 바람길 따라 어디론가 흘러가 보이지 않더라도 찾을 곳이 없어 그냥 이대로 가고 있겠지 *[EN]* In my mid-fifties A face worn down by time What my dream once was I can’t remember anymore A life no one can truly know That’s what they call life Only an empty smile remains Is this really all there is So I wouldn’t look back Life struck me so brutally The whips of my days Left nothing but scars The lighthouse light faded In the middle of a dark sea Just drifting and drifting away A small boat that lost its way Even after crossing the waves They come back again and again Following the path of the wind I drift somewhere unknown Even if I can’t see ahead There’s nowhere left to go So just like this I guess I keep going [Instrumental] So many people I once knew No one left to call Circling in a puddle Like a floating leaf, that’s me When the moonlight calmly Covers the sun The darkness brings A strangely comforting space Even after crossing the waves They come back again and again Following the path of the wind I drift somewhere unknown Even if I can’t see ahead There’s nowhere left to go So just like this I guess I keep going In the smoke I exhaled I spit myself out Emptying myself with a sigh Life feels like a handful of dust But coming back to haunt me Like a boomerang Still tightly holding on Are my fears and worries Even after crossing the waves They come back again and again Following the path of the wind I drift somewhere unknown Even if I can’t see ahead There’s nowhere left to go So just like this I guess I keep going *[JP]* 五十代半ば頃 歳月に擦り減った姿 自分の夢が何なのか 思い出せない 誰にも分からない 人生だけれど 虚しい笑いだけ これがすべてなのか 振り返らないように むごく打ちつけた 自分の人生の鞭は 傷だけを残して 灯台の灯が消えた 暗い海の真ん中で ただ流れていく 道に迷った小さな舟 波を越えても また近づいてきて 風の道に沿って どこかへ流れていく 見えなくても 探す場所もなく ただこのまま 進んでいくのだろう 自分の多くの人たち 連絡するところもなく 水たまりを巡る 木の葉のような自分 月明かりが静かに 太陽を隠せば 闇がもたらした ぬくもりのある空間 波を越えても また近づいてきて 風の道に沿って どこかへ流れていく 見えなくても 探す場所もなく ただこのまま 進んでいくのだろう 吐き出した煙に 自分を吐き出して ため息を混ぜて空にすれば ひと握りの人生のようだが また自分を訪ねてくる ブーメランのようなものは まだ握りしめている 不安と心配 波を越えても また近づいてきて 風の道に沿って どこかへ流れていく 見えなくても 探す場所もなく ただこのまま 進んでいくのだろう *[CN]* 五十多岁的时候 被岁月磨损的模样 我曾经的梦想是什么 已经记不起来了 谁也无法知道的 这就是人生吧 只剩下空虚的笑容 这就是全部了吗 为了不再回头 残酷地打击过的 我人生的鞭子 只留下了伤痕 灯塔的光消失了 在黑暗的大海中央 就这样漂流着 迷失方向的小船 即使越过波浪 又再次涌来 沿着风的轨迹 漂向某个地方 即使看不见 也没有可以到达的地方 就这样 继续走下去吧 我曾认识的许多人 已经没有可以联系的人 在水洼里打转的 像一片树叶一样的我 月光静静地 遮住了太阳 黑暗带来的 温暖的空间 即使越过波浪 又再次涌来 沿着风的轨迹 漂向某个地方 即使看不见 也没有可以到达的地方 就这样 继续走下去吧 吐出的烟雾里 把自己吐出来 夹杂着叹息将自己掏空 仿佛只有一把的人生 却再次回到我身边的 像回旋镖一样的东西 仍然紧紧抓住的 不安与担忧 即使越过波浪 又再次涌来 沿着风的轨迹 漂向某个地方 即使看不见 也没有可以到达的地方 就这样 继续走下去吧 #50중반쯤 #InMyMid50s #Garim #가림 #KoreanBallad #KpopBallad #BalladSong #KoreanIndie #중년감성 #인생노래 #회고 #고독 #감성발라드 #자작곡 #싱어송라이터 #フォークバラード #人生の歌 #中年の歌 #感情的な歌 #JpopBallad #中年人生 #抒情歌曲 #人生之歌 #情感音乐 #独立音乐