У нас вы можете посмотреть бесплатно Borštnikovo srečanje 2022: Prevodna dramatika med arhivom in odrom или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
revedena dramska besedila so večinoma natisnjena v gledaliških listih ali priložnostnih katalogih ter dostopna v specializiranih knjižnicah in arhivih, kot sta NUK ali SLOGI. Knjižnih izdaj dramskih del pa je vse manj, čeprav obstaja velik, pred javnostjo skorajda skrit korpus prevedene dramatike, ki še ni bila uprizorjena. Pogovor bo tekel o izbiri gledaliških prevodov in prevajalcev, o posodabljanju že prevedenih dramskih del in novih prevodih, o »staranju« prevodov za gledališče v primerjavi z izvirno slovensko dramatiko in o tem, kakšne smernice zasledujejo gledališke hiše pri naročanju prevodov. Prav tako se bomo dotaknili tudi zgodovine objavljanja besedil v gledaliških listih in vprašanja avtorskih pravic. Na pogovoru bodo sodelovale: prevajalki in dramaturginji MOJCA KRANJC in ALJA PREDAN ter prevajalka URŠKA P. ČERNE. Vodila ga bo teatrologinja ANA PERNE. Dogodek je del programa literarnih prireditev, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Pogovor bo potekal v soorganizaciji festivala 57. Borštnikovo srečanje.