У нас вы можете посмотреть бесплатно 【So High School 夢回高校】 - Taylor Swift 泰勒絲 中英歌詞 中文翻譯 lyrics | TTPD 無望詩社 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
[Intro] I feel so high school every time I look at you 每當我看著你時 我都覺得自己好像回到了高中 I wanna find you in a crowd just to hide from you 我想在擁擠的人潮中找到你 只為了能故意迴避你 [Chorus] And in a blink of a crinklin' eye 你那有著魚尾紋的眼睛眨眼之際 I'm sinkin', our fingers entwined 我便已淪陷 接著我們十指緊扣 Cheeks pink in the twinklin' lights 臉頰在閃爍的燈光下透著粉紅色澤 Tell me 'bout the first time you saw me 快告訴我 你對我的第一印象 I'll drink what you think and I'm high 我會將你的想法一飲而盡 接下來因為 From smokin' your jokes all damn night 整晚把你的那些笑話當成菸抽而變得異常亢奮 The brink of a wrinkle in time 就好像來到奇幻時空旅行的起點 Bittersweet sixteen suddenly 突然之間回到了苦中帶甜的十六歲 [Post-Chorus] I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night 我和你在週六夜晚觀賞著「美國派」 Your friends are around, so be quiet 你的朋友都在附近 所以請降低音量 I'm tryin' to stifle my sighs 我試圖壓抑我的每個驚嘆 'Cause I feel so high school every time I look at you 因為當我注視著你 我就好像回到了高中時期 But look at you 但…我還是忍不住盯著你看 [Interlude] Ah-ah, ah-ah, ah [Verse 1] Are you gonna marry, kiss, or kill me? (Kill me) 你打算要把娶我回家、親吻我還是殺害我呢? It's just a game, but really (Really) 雖然這只是場遊戲 但說真的 I'm bettin' on all three for us two 我願意為了我們倆 在這三個選項傾注所有賭注 Get my car door, isn't that sweet? (That sweet) 幫我開車門 這不是很體貼的舉動嗎? Then pull me to thе backseat (The backseat) 接著把我拉進後座 No onе's ever had me, not like you 從來沒有人能完全得到我 但你不同 [Bridge] Truth, dare, spin bottles 玩著真心話大冒險與轉瓶遊戲 You know how to ball, I know Aristotle 你懂得如何打球 而我了解亞里斯多德 Brand-new, full throttle 全新的戀情 進展卻像猛踩油門的跑車般快速 Touch me while your bros play Grand Theft Auto 在你的兄弟們專心玩GTA時偷偷碰觸我 It's true, swear, scout's honor 那觸感是無比真實又絕對忠誠 好比童子軍的誓言般真摯 You knew what you wanted and, boy, you got her 男孩 你很清楚你想獲得什麼 而你也擄獲她的芳心了 Brand-new, full throttle 全新的關係 卻以高速發展中 You already know, babe 寶貝 一切都在你的預料中 [Verse 2] I feel like laughin' in the middle of practice 練習途中我總是在憋笑 Do that impression you did of your dad again 再模仿一次你爸爸的表情給我看 I'm hearing voices like a madman 我要聽到像是瘋子般的聲音 [Chorus] And in a blink of a crinklin' eye 你帶有魚尾紋的眼睛在眨眼之際 I'm sinkin', our fingers entwined 我便被攻陷 接著我們十指牢牢交纏 Cheeks pink in the twinklin' lights 忽明忽暗的燈光下 臉頰泛紅不已 Tell me 'bout the first time you saw me 快告訴我 你初次遇見我的評價 I'll drink what you think, and I'm high 我會將你的所有念頭一乾而盡 然後會因為 From smokin' your jokes all damn night 整個該死的夜晚把你的玩笑當成香菸抽而變得無比興奮 The brink of a wrinkle in time 就好像來到跳越時空的起始點 Bittersweet sixteen suddenly 轉眼間 已身在苦甜摻半的十六歲 [Post-Chorus] I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night 我們在週六夜晚一起看著「美國派」 Your friends are around, so be quiet 你的朋友們都在這 所以不要出聲 I'm tryin' to stifle my sighs 我努力忍著我的每個感嘆 'Cause I feel so high school every time I look at you 因為當我直視著你 我就好像夢回到高中時期 But look at you 可是…誰叫你是這個模樣呢 [Outro] Truth, dare, spin bottles 玩著真心話大冒險與轉瓶遊戲 You know how to ball, I know Aristotle 你打球成癮 而我探究著亞里斯多德的真理 Brand-new, full throttle 嶄新的戀情 進度卻像全速狂飆般前進 Touch me while your bros play Grand Theft Auto 在你的兄弟們專心玩GTA時悄悄偷摸著我 It's true, swear, scout's honor 那感覺無比可靠又如此忠貞 就像童子軍的誓言般真切 You knew what you wanted and, boy, you got her 男孩 你很明白你想要什麼 而她也成為你的囊中物了 Brand-new, full throttle 嶄新的關係 卻以驚人的速度發展 You already know, babe 你早就料到這一切了 寶貝 You already know, babe 你一開始就預見這一切了 寶貝 This video was made for non-profit purpose. The copyright belongs to its original owner. The main purpose of this video is to translate English to Mandarim