У нас вы можете посмотреть бесплатно Can an Italian Understand ROMANIAN? или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Italian and Romanian speakers can often understand some random Romanian and Italian words respectively due to their shared Latin origins, though the level of comprehension varies significantly. Both languages belong to the Romance language family, deriving from Vulgar Latin spoken throughout the Roman Empire, which creates lexical similarities that facilitate partial mutual intelligibility. • Learn Romanian Vocabulary: Lesson 1 - Foods The core vocabulary in both languages retains many Latin roots, making basic words particularly recognizable. Numbers, family terms, common verbs, and everyday objects often share similar forms - for example, Romanian "casă" and Italian "casa" (house), or Romanian "mamă" and Italian "mamma" (mother). Many fundamental concepts like colors, body parts, and time expressions also show clear connections, such as Romanian "roșu" and Italian "rosso" (red), or Romanian "timp" and Italian "tempo" (time). However, Romanian has undergone unique phonological changes and borrowed extensively from Slavic languages, Hungarian, Turkish, and Greek during its historical development, while Italian remained more closely tied to its Latin base with influences primarily from Germanic languages and later French. This divergence means that while an Italian speaker might recognize 20-30% of random Romanian words in a basic text, complete comprehension would be impossible without study. Romanian speakers often have slightly better success understanding Italian due to Italian's more conservative phonological evolution and Romania's historical exposure to Italian media and culture. The mutual intelligibility works best with written text rather than spoken language, as Romanian's unique sound changes - including the distinctive central vowels and palatalization patterns - make spoken Romanian quite challenging for Italian ears. Additionally, grammatical structures, while sharing Latin foundations, have evolved differently, with Romanian retaining more complex case systems that Italian has largely abandoned.