У нас вы можете посмотреть бесплатно أنشودة جنان الخلد|Jinanol^Khold или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
كلمات | Lyrics رامي تريكي | Rami Treiki أداء: فرقة الهارموني | The Harmony Band التوزيع الموسيقي | Music Arrangement .ـ Ivica Stjepanovic ـ الهندسة الصوتية | Mixing & Mastering ـ Lazar Milić ـ Social Media Facebook / theharmonyband Instagram / theharmonyband Soudcloud / theharmonyband Twitter / theharmonyband Website http://www.harmony.band كلمات الأنشودة بالعربية: في جنانِ الخُلْدِ نَلقى ~ أجمَلَ الأكوانِ خَلقا In the everlasting gardens we shall meet - The best of all creation أحمدًا بحرَ العطايا ~ خَيرَنا فِعلًا ونُطقا Ahmad, he who is greatly generous – the best of us in actions and sayings يومَ نَسمو للجنانِ ~ نلتقي الحورَ الحِسانِ The day we ascend to Paradise – we shall meet the wives [of Paradise] إنْ يَشَأْ ربّ الزّمانِ ~ في نعيمِ اللهِ نبقى If the Lord of time wills – In the enjoyments, we shall remain يَهنَأُ الصّبُ المعنّى ~ دونَ ما أعياهُ ضَيْقا The aching heart shall rest therein – Without any crippling hardships نقتني فيها قصورا ~ يبعثُ اللهُ السّرورا In it, we shall have palaces – Allaah will grant [us] joy إنْ نَرُمْ فيها طيورا ~ نَجنِ بعدَ الشّيِّ ذَوقا Should we desire in it: birds – we shall be granted, after they have been prepared to be eaten سَيلُ أنهارٍ يطيبُ ~ مَنْ لهُ منها نصيبُ The flowing of rivers causes pleasure – to the one who has been given a share عَسَلٌ، ماءٌ حليبُ ~ أنهرٌ منها سنُسقى Honey, water and milk – rivers from which we drink حُسنُها فاقَ الخيالَ ~ فاقَ دُنيانا جمالا Its beauty has exceeded our imaginations – It is beyond the beauty of this world نحوَ ذاكَ الحُسنِ مالَ ~ قلبُ صبٍّ ذابَ عِشقا Towards that beauty has longed – the heart of a lover who has greatly admired it سُرُرٌ للجَوْبِ فيها ~ نالَها من يَبتغيها In it, there are beds; upon which one travels – He who desires them shall obtain them إنْ يَرُمْ ذا يَعتليها ~ مَنْ لِلُقيا الأهلِ رقَّ Should one desire, one can mount them – If his heart desires to meet his kin يا إلٰهَ الكَونِ هَبْ لي ~ مقعداً فيها، وأهلي O Lord of the universe grant me – a place of residence in it, as well as my family [members] فاستَجِبْ ربّي لسؤلي ~ بأحنّ الخلقِ رِفقا And accept my supplication – by the [rank] of the most merciful of all the creation