У нас вы можете посмотреть бесплатно Moscow Klezmer Band — Dzhankoye | Джанкой (2023) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Az men fort kayn Sevastopol, Iz nit vayt fun Simferopol, Dortn iz a stantsie faran. Ver dar zuchn naye glikn? S'iz a stantsie an antikl In Dzhankoye, dzhan, dzhan dzhan Refrain Hey dzhan, hey dzhankoye Hey dzhanvili, hey dzhankoye Hey dzhankoye, dzhan dzhan dzhan Enfert yidn af mayn kashe, Vu'z mayn bruder, vu'z Abrasher? S'geyt ba im der trakter vi a ban Di mume Leye ba der kosilke Beyle ba der molotilke In Dzhankoye... Ver zogt as yidn konen nor handlen Esn fete yoych mit mandlen, Nor nit zayn kayn arbetsman? Dos konen zogn nor di sonim - Yidn, shpayt zey on in ponim Tut a kuk af dzhan dzhan dzhan... Дослівний переклад: Дорогою на Севастополь, Недалеко від Сімферополя Є маленька станція... Хто хоче знайти своє щастя — то чудове місце для нього: В Джанкої, джан-джан-джан... ... Гей, євреї, скажіть, де мій брат Абраша? Його трактор гудить як паровоз... Тітка Лея на косарці та Белла на молотилці В Джанкої, джан-джан-джан... ... Хто каже, що євреї вміють лише торгувати, Їсти жирний бульйон з галушками і не працювати?! Це можуть говорити лише вороги! Євреї, плюньте їм в обличчя, Подивіться на Джанкой! Український переклад із збірки Арона Копштейна «Держава сонця» (1938) : https://unalib.ks.ua/kopshteyn-aron-y... Коли їдеш в Севастополь Повертай на Симферополь: Цілий край цвіте, немов баштан. Йди дорогою виткою І приїдеш до Джанкоя, До Джанкоя, джан, джан, джан! Покуштують наші гості У щасливому колгоспі Абрикосів, меду, баклажан. Наші ниви добре родять, Наші діти в школу ходять – У Джанкої, джан, джан, джан! Виростають наші діти, Світом хочуть володіти, – Подавай для них аероплан. Літаком керує Хава, В МТС працює Клава – У Джанкої, джан, джан, джан... Відкриваються дороги, Виростає без тривоги Наш веселий працьовитий стан. Серед пісні степової Ми живемо у Джанкої, У Джанкої, джан, джан, джан ! אַז מען פֿאָרט קײן סעװאַסטאָפּאָל איז ניט װײַט פֿון סימפֿעראָפּאָל, דאָרטן איז אַ סטאַנציע פֿאַראַן. װער דאַרף זוכן נײַע גליקן? ס'איז אַ סטאַנציע אַן אַנטיקל אין דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן. הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע הײ דזשאַנװילי, הײ דזשאַנקױע הײ דזשאַנקױע, דזשאַן דזשאַן דזשאַן ענטפֿערט ײִדן אױף מײַן קשיא, װוּ ז'מײַן ברודער, װוּ ז'אַבראַשע? ס'גײט בײַ אים דער טראַקטער װי אַ באַן די מומע לאה בײַ דער קאָסילקע בײלע בײַ דער מאָלאָטילקע אין דזשאַנקױע דזשאַן דזשאַן דזשאַן הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע... װער זאָגט אַז ײִדן קאָנען נאָר האַנדלען עסן פֿעטע יױך מיט מאַנדלען, נאָר ניט זײַן קײן אַרבעטסמאַן? דאָס קאָנען זאָגן נאָר די שׂונאים ײִדן, שפּײַט זײ אָן אין פּנים, טוט אַ קוק אױף, דזשאַן דזשאַן דזשאַן. הײ דזשאַן, הײ דזשאַנקױע... When you go to Sevastopol Not too far from Simferopol There's a little depot there Why seek your luck elsewhere? It's a special kind of depot. In Zhankoye, zhan zhan zhan Refrain Hey zhan, hey Zhankoye Hey zhanvili, hey Zhankoye Hey Zhankoye, zhan zhan zhan Jews, answer my question Where's my brother Abrasha? He who rides his tractor like a train Aunt Leah is at the mower Bella is working the thresher In zhankoye... Who says that Jews can only be traders And eat fat soup with soup nuts But cannot be workingmen? Only our enemies can say that - Jews, let's spit right in their faces, Simply look at Dzhankoy #shorts