У нас вы можете посмотреть бесплатно Laurier Lachance - Au bout du fil (Visualizer & Lyrics) [Call Me Anytime] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Stream now: https://laurier-lachance.ffm.to/aubou... ------------------- I’ve wanted to release a song in French for a long time - it’s my first language - but I knew I didn’t want to rush it. When I decided to create a French version of Call Me Anytime, I was certain of one thing: a direct translation wouldn’t feel natural. The original song lives in a certain rhythm and emotional space, and I didn’t want to simply translate the words - I wanted to capture the feeling. So while the mood is the same, the French version says many different things (see direct translation below). It tells its own story, shaped by how emotion flows in that language. It isn’t a literal translation - it’s a reimagining that stays true to the heart of the song. Releasing this version feels personal and full-circle. Singing in French brings a different texture to the emotion, and I’m proud of how it stands on its own while still carrying the spirit of Call Me Anytime. ------------------- Ça faisait longtemps depuis que je voulais produire une chanson en français - ma langue maternelle - mais je savais que je ne voulais pas le faire à moitié. Quand j’ai décidé d’adapter Call Me Anytime en français, j’étais certain d’une chose : une traduction mot à mot ne sonnerait jamais juste. Ma chanson originale vit dans un certain rythme, une certaine émotion, et je ne voulais pas simplement traduire les paroles - je voulais en capter l’essence. Si vous lisez les paroles, vous verrez que même si l’ambiance reste la même, je dis beaucoup de choses différemment. La version française raconte sa propre histoire, façonnée par la manière dont les émotions se vivent et se disent dans notre langue. Ce n’est pas une traduction, c’est plutôt une réinterprétation fidèle à l’esprit de la chanson. Sortir cette version me touche particulièrement. Chanter en français donne une autre couleur à mes émotions, et je suis vraiment fier que cette chanson puisse exister ainsi, à sa manière, tout en gardant l’esprit de Call Me Anytime. ------------------- PAROLES: Chercher l’sommeil quand le cœur veille encore C’est de passer des heures dans la lune sur son lit J’ai cru t’entendre dire demain soir Hier, avant qu’on raccroche à peine endormis Minuit, ça sonne Coup d’chance quand ça l’adonne Ton rire résonne V’là mon cœur qui s’abandonne Le bruit du monde S’éloigne dans les horizons Chaque phrase en vaut mille Avec toi au bout du fil Journée est longue sans ta main dans la mienne Le soir a froid dans cette chambre sans toi, ma belle Cette lumière que ta voix m’amène Remet mon chemin au clair au son d’ton appel Viens-donc faire un tour Tant qu’à jaser pis jaser De rien mais de tout De l’avenir comme le passé Prendre un p’tit détour N’a jamais fait de tort et Si on cogne des clous Au pire, on se serait gâtés ------------------- ENGLISH DIRECT TRANSLATION: Trying to catch some sleep with your heart still awake Is to spend hours lost in thought on my bed I thought I heard you say “tomorrow night” Yesterday, before we hung up, barely asleep Midnight, it's ringing Lucky break when it happens Your laugh echoes There goes my heart surrendering The noise of the world Fades into the horizons Every sentence is worth a thousand With you on the other end of the line The day is long without your hand in mine The evening feels cold in this room without you, my dear This light that your voice brings me Sets my path straight again at the sound of your call Why don't you stop by You might as well with all this talking About nothing but everything About the future, as well as the past Taking a little detour Never did any harm And if we start nodding off Worst case, we would've spoiled ourselves ------------------- Filmed by: Janathan Karunakaran / @JanathanKarunakaran Edited by: Laurier Lachance ------------------- FOLLOW LAURIER: / laurierlachance / laurierlachance / laurierlachance ------------------- AU BOUT DU FIL CREDITS: Composition by: Laurier Lachance Lyrics: Laurier Lachance, Victor Lachance, Yannick Daniel Audio Recording produced by: Laurier Lachance & Luc Lee Bass Guitar Performed by: Kyle Palmer Mixed by: Luc Lee Mastered by: Derek Snyder ------------------- ℗ 2026 - LauLa Music Inc. #LaurierLachance #Auboutdufil #CallMeAnytime