У нас вы можете посмотреть бесплатно 【聖火降魔錄 風花雪月 Fire Emblem Three Houses】主題曲 - The Edge of Dawn 片尾曲版 英中歌詞翻譯 Lyrics Translation или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Song: The Edge of Dawn (End Credits Version) - Fire Emblem Three Houses Composer: Takeru Kanazaki Vocalist: Buttercup The video only serves the purposes of translation practice and sharing, with no intention of pirating nor monetizing. I do not own the music and the art used in this video; all rights belong to Nintendo and Intelligent Systems. Please support this amazing game on Nintendo Switch and the official music released on iTunes. / the-edge-of-dawn-seasons-of-warfare-single 大家好,這是我第一次嘗試歌詞翻譯,選擇了我很喜歡的聖火降魔錄-風花雪月的主題曲。 第一次在售前宣傳聽到這首歌的時候,其實從來沒玩過其他系列作,只是單純覺得這首歌很好聽跟遊戲題材好像很酷,玩了之後才發現這遊戲的全語音、人設、角色養成等等完全打中我JRPG的喜好。 這首主題曲除了主旋律不斷在遊戲的各個角落出現外,最厲害的地方是歌詞以貫穿故事主軸的艾黛爾賈特的視角出發,向主角貝雷特(絲)傳達她的心聲,所以這首歌在日文版的副標體為「弗雷斯貝爾古家的少女」。 這首人聲版的片尾曲只會在紅花之章以外的結局播放,因為在紅花線的艾黛爾賈特有獲得主角的認可與陪伴,所以其他路線結局的她心中才有歌詞描繪的這份遺憾,已經通關的各位不妨看歌詞時帶入看看艾黛爾賈特對主角說話的想像,也許會有意外的感觸。 英文版的歌詞裡不只兼顧艾黛爾賈特的口吻,在不少地方也有巧妙的隔行押韻,看得出官方寫歌詞時下了很大功夫。 為了不辜負官方(?),我翻譯時也在盡可能貼近原意的前提下配合絕大多數原文有押韻的地方,並且在段落內維持整齊的字數。 底下歌詞依逐行排列起來,大家可以觀察看看原文有哪些韻腳和歌詞內有哪些元素,個人非常喜歡這裡的歌詞有提及「風花雪月」中代表帝彌托利的藍「月」和代表庫羅德的「風」,但是代表艾黛爾賈特的紅「花」只有在片頭曲版本的歌詞有出現,也就是艾黛爾賈特失去主角前,這部分官方的歌詞巧思真的非常棒。 中文翻譯與原文歌詞逐行對照: 伸出手握緊我 Reach for my hand 我將展翅離開 I'll soar away 鄰近破曉時分 Into the dawn 我多希望長待 Oh, I wish I could stay 在珍愛的廳堂 Here in cherished halls 在平和的時代 In peaceful days 唯恐黎明之際 I fear the edge of dawn 深知背叛之時終將到來 Knowing time betrays 七彩玻璃透出黯淡的光 Faint lights pass through colored glass 灑落在這個眷愛的地方 In this beloved place 銀光閃耀 共享佳餚 Silver shines, the world dines 眾人臉上充滿歡笑 A smile on each face 喜悅環繞 安逸擁抱 As joy surrounds, comfort abounds 感覺我正擺脫牢銬 And I can feel I'm breaking free 在這僅僅的一瞬間 For just this moment lost in time 我終於能做我自己 I am finally me 但我依舊不斷躲藏 Yet still I hide, 藏身在已經無法拿下的面具後方 Behind this mask that I have become 我焦黑的心 My blackened heart 被火焰燃盡 我無處可逃 Scorched by flames, a force I can't run from 當我再次度過 As I live out 和平的每一天 Each peaceful day 在心裡我明白 Deep in my soul 我不能再眷戀 Oh, I know I can't stay 我僅有的冀望 So I wish I 是逃避這一切 Could hide away 緊抱住我所愛 Hold tight to what I love 拒絕命運帶來殘酷考驗 Keep cruel fate at bay 雨水落在道路上 As the rain falls on the path 我追趕你的身影 I chase your shadow 我感受不到絲毫一滴雨 I don't feel a single drop 抑或者是腳底下的泥濘 Or the ground below 當你轉過身來面對我 Then you turn to me and I 我的腳步也突然暫停 Stop before I know 於是在唇間打轉的謊言 And the lie upon my lips 我說了出口 I let it go 我發自內心 Cross my heart 許了一定會被打破的誓言 Making vows I know will be betrayed 少女的哀求 A sad girl's pleas 僅在一瞬之間便消失殆盡 Live only for a breath and then they fade 永遠不要收回 Don't ever take 你溫柔的援手 Back your kind hand 以免珍貴的愛 Lest precious love 如流散在沙漏 Slip away like time's sand 只有我們知道 Only we will know 被遺棄的所有 All that was lost 消不去的傷痕 Scars that we can't erase 是生命之中的真實哀愁 Show us life's true cost 藍色的月光 The blue moonlight 劃過我們的目光 Cuts across our sight 宛如鐘響般地清澈 As pure and clear as a ringing bell 點亮我們夜裡的迷惘 Reaching for us in the night 風撫平我的思緒 As the wind calms my thoughts 我堅定地站在天台 I held strong on this terrace 終於感到平靜 I feel at peace, 沈醉在風中的旋律 Carried away by the wind's song 將這扇門推開 Open the door 毅然跨步向前 And walk away 永遠不能屈服 Never give in 給依戀的昨天 To the call of yesterday 曾經有過回憶 Memories that made 幸福多麼耀眼 Those days sublime 毀壞廳堂埋葬 These ruined halls entomb 被偷走的時間 Stolen time 伸出手握緊我 Reach for my hand 我將展翅離開 I'll soar away 鄰近破曉時分 Into the dawn 我多希望長待 Oh, I wish I could stay 在珍愛的廳堂 Here in cherished halls 在平和的時代 In peaceful days 唯恐黎明之際 I fear the edge of dawn 深知背叛之時終將到來 Knowing time betrays