У нас вы можете посмотреть бесплатно Lumière - Polish cover (Clair Obscur: Expedition 33) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
„Lumière” z gry Clair Obscure: Expedition 33 w wersji polskiej Zdecydowałam się na ten szybki projekt, bo ta piosenka – zresztą jak cały soundtrack do gry – to absolutne złoto! Tłumaczenie tekstu było naprawdę karkołomne, ale dzięki życzliwym ludziom z Reddita i ich tłumaczeniowym rozkminom udało mi się stworzyć własną wersję. Oddanie sensu oryginału było ogromnym wyzwaniem – tekst jest głonie mieszanką francuskiego i łaciny, do tego jest bardzo poetycki i enigmatyczny. Do tego jak zwykle ograniczona liczba jedno-sylabówek w języku polskim nie pomaga xD Mam jednak nadzieję, że moja interpretacja przypadnie komuś do gustu :) Tekst: Dim dam Cały zgiełk już zgasł Wpada wolno w wieczny blask, a Gustave na straży trwa domu dililili lam Lutecji światło miast tlić lśnić ma Dim dim da da da Dim dim da da da Dim dadidam Gdy wnet wdrapią się na szczyt znów dachy Renoir wyszczerzą kły Światłocień - brud ukryty w weń wieżę Eiffla gnie Światłocień - strzeż obrazu się i nie potępiaj jej Światłocień ma brud ukryty weń Światłocień - obrazu strzeż się