У нас вы можете посмотреть бесплатно Luciano Pavarotti sings 'Che gelida manina'. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
La Bohème is an opera in four acts, composed by Giacomo Puccini between 1893 and 1895 to an Italian libretto by Luigi Illica and Giuseppe Giacosa, based on Scènes de la vie de bohème (1851) by Henri Murger. The story is set in Paris around 1830 and shows the Bohemian lifestyle (known in French as "la bohème") of a poor seamstress and her artist friends. The world premiere of La bohème was in Turin on 1 February 1896 at the Teatro Regio,conducted by the 28-year-old Arturo Toscanini. Since then, La bohème has become part of the standard Italian opera repertory and is one of the most frequently performed operas worldwide. In 1946, fifty years after the opera's premiere, Toscanini conducted a commemorative performance of it on radio with the NBC Symphony Orchestra. A recording of the performance was later released by RCA Victor on vinyl record, tape and compact disc. It is the only recording ever made of a Puccini opera by its original conductor. As credited on its title page, the libretto of La bohème is based on Henri Murger's 1851 novel, Scènes de la vie de bohème, a collection of vignettes portraying young bohemians living in the Latin Quarter of Paris in the 1840s. Although often called a novel, the book has no unified plot. Like the 1849 play drawn from the book by Murger and Théodore Barrière, the opera's libretto focuses on the relationship between Rodolfo and Mimì, ending with her death. Also like the play, the libretto combines two characters from the novel, Mimì and Francine, into the single character of Mimì. Early in the composition stage Puccini was in dispute with the composer Ruggero Leoncavallo, who said that he had offered Puccini a completed libretto and felt that Puccini should defer to him. Puccini responded that he had had no idea of Leoncavallo's interest and that having been working on his own version for some time, he felt that he could not oblige him by discontinuing with the opera. Leoncavallo completed his own version in which Marcello was sung by a tenor and Rodolfo by a baritone. It was not as successful as Puccini's and is now rarely performed. Much of the libretto is original. Major sections of acts two and three are the librettists' invention, with only a few passing references to incidents and characters in Murger. Most of acts one and four follow the book, piecing together episodes from various chapters. The final scenes in acts one and four—the scenes with Rodolfo and Mimì—resemble both the play and the book. The story of their meeting closely follows chapter 18 of the book, in which the two lovers living in the garret are not Rodolphe and Mimì at all, but rather Jacques and Francine. The story of Mimì's death in the opera draws from two different chapters in the book, one relating Francine's death and the other relating Mimì's. The published libretto includes a note from the librettists briefly discussing their adaptation. Without mentioning the play directly, they defend their conflation of Francine and Mimì into a single character: "Chi può non confondere nel delicato profilo di una sola donna quelli di Mimì e di Francine?" ("Who cannot confuse in the delicate profile of one woman the personality both of Mimì and of Francine?"). At the time, the book was in the public domain, Murger having died without heirs, but rights to the play were still controlled by Barrière's heirs. The most famous aria from the opera is 'Che gelida manina', the English translation of which is given below. What a frozen little hand, let me warm it for you. What's the use of looking? We won't find it in the dark. But luckily it's a moonlit night, and the moon is near us here. Wait, mademoiselle, I will tell you in two words, who I am, what I do, and how I live. May I? Who am I? I am a poet. What do I do? I write. And how do I live? I live. In my carefree poverty I squander rhymes and love songs like a lord. When it comes to dreams and visions and castles in the air, I've the soul of a millionaire. From time to time two thieves steal all the jewels out of my safe, two pretty eyes. They came in with you just now, and my customary dreams my lovely dreams, melted at once into thin air! Bu the theft doesn't anger me, for their place has been taken by hope! Now that you know all about me, you tell me who you are. Please do!