• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4] скачать в хорошем качестве

Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4] 10 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Marc CHENETIER -  Traduction et Enseignement [1/4]
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4] в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4] в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Marc CHENETIER - Traduction et Enseignement [1/4]

Mission de M. Marc CHENETIER (E.N.S. Fontenay St Cloud) « Traduction et Enseignement » « Comment Traduire un Texte littéraire ? » Application sur un ou des textes littéraires « Fiction in post modernist American Literature » سجل بتاريخ 13-14 دجنبر1993 بكلية الآداب مكناس

Comments
  • Marc CHENETIER - Comment Traduire un Texte littéraire ? [2/4] 10 лет назад
    Marc CHENETIER - Comment Traduire un Texte littéraire ? [2/4]
    Опубликовано: 10 лет назад
  • Traduire pour produire du commun, 6 лет назад
    Traduire pour produire du commun, "Traduire : une dimension politique" (Partie 1)
    Опубликовано: 6 лет назад
  • EGLLF - Langue française langue arabe : les enjeux de la traduction 4 года назад
    EGLLF - Langue française langue arabe : les enjeux de la traduction
    Опубликовано: 4 года назад
  • Traduire par François Jullien | Cours méthodiques et populaires de philosophie 7 лет назад
    Traduire par François Jullien | Cours méthodiques et populaires de philosophie
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Persian Jazz Greatest Hits 2026 | Instrumental Jazz Fusion (Part 1) 1 месяц назад
    Persian Jazz Greatest Hits 2026 | Instrumental Jazz Fusion (Part 1)
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • André Markowicz: les langues, la traduction, la transmission 9 лет назад
    André Markowicz: les langues, la traduction, la transmission
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Conférence d'Olivier Hamant – Éloge de la robustesse 1 месяц назад
    Conférence d'Olivier Hamant – Éloge de la robustesse
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • AUSLOOS1 La compétence des familles 1 год назад
    AUSLOOS1 La compétence des familles
    Опубликовано: 1 год назад
  • 23/09/2025 : Olivier HAMANT 4 месяца назад
    23/09/2025 : Olivier HAMANT "Comment survivre dans le chaos ? Par la robustesse ou la performance ?"
    Опубликовано: 4 месяца назад
  • La traduction à l’ère de l’intelligence artificielle –Enseignement et pratique --Donald Barabé 7 месяцев назад
    La traduction à l’ère de l’intelligence artificielle –Enseignement et pratique --Donald Barabé
    Опубликовано: 7 месяцев назад
  • Исследование подготовки переводчиков, часть 1 13 лет назад
    Исследование подготовки переводчиков, часть 1
    Опубликовано: 13 лет назад
  • А.Н.Петрова.  Мастер-класс по сценической речи в ВТУ им. М.С.Щепкина 30.09.21г. 4 года назад
    А.Н.Петрова. Мастер-класс по сценической речи в ВТУ им. М.С.Щепкина 30.09.21г.
    Опубликовано: 4 года назад
  • « C’EST LEUR MONDE QUI S’EFFONDRE » : la défaite américaine va tout changer - Emmanuel Todd 4 дня назад
    « C’EST LEUR MONDE QUI S’EFFONDRE » : la défaite américaine va tout changer - Emmanuel Todd
    Опубликовано: 4 дня назад
  • Live 37es Assises de la traduction littéraire 1/3 5 лет назад
    Live 37es Assises de la traduction littéraire 1/3
    Опубликовано: 5 лет назад
  • an International Conference on: “ Translation and the Compiling of Bilingual Dictionaries”(2) 3 года назад
    an International Conference on: “ Translation and the Compiling of Bilingual Dictionaries”(2)
    Опубликовано: 3 года назад
  • Gagner sa vie en tant qu’écrivain : réalités et illusions – Entretien avec Joël Bouvier 4 месяца назад
    Gagner sa vie en tant qu’écrivain : réalités et illusions – Entretien avec Joël Bouvier
    Опубликовано: 4 месяца назад
  • 7 лет назад
    "La théorie de la traduction : une discipline passionnante", une conférence de Lance Hewson
    Опубликовано: 7 лет назад
  • French Vintage Chanson 🎧 Rêves d’Amour et Harmonie Intemporelle au Cœur de Paris 🇫🇷 3 недели назад
    French Vintage Chanson 🎧 Rêves d’Amour et Harmonie Intemporelle au Cœur de Paris 🇫🇷
    Опубликовано: 3 недели назад
  • Conférence PARACELSE - Médecin, alchimiste et humaniste 2 года назад
    Conférence PARACELSE - Médecin, alchimiste et humaniste
    Опубликовано: 2 года назад
  • 5 Phrases pour détruire une insulte avec éloquence (Psychologie sombre) 1 месяц назад
    5 Phrases pour détruire une insulte avec éloquence (Psychologie sombre)
    Опубликовано: 1 месяц назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5