У нас вы можете посмотреть бесплатно Hermaphrodite by Aleister Crowley (перевод Алиссандера де Гриё) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Aleister Crowley Sonnet for G. F. Kelly drawing of an Hermaphrodite O Body pale and beautiful with sin! O breasts with venom swollen by the snakes Of passion, whose cold slaver slimes and slakes Thy soul-consuming fevers that within Thy heart the fires of hell on earth begin! O heart whose yearning after truth forsakes The law of love! O heart whose ocean breaks In sterile foam against some golden skin! O thou whose body is one perfect prayer, One long regret, one agony of shame, Lost in the fragrance, speeding, subtle and rare, Up to the sky, an avenue of flame! My soul, thy body, in the same sin curled, With vivid lust annihilate the world. __________________________________ Алистер Кроули перевод Алиссандера де Гриё Сонет к рисунку "Гермафродит" сделанному Дж. Ф. Келли О тело бледное, как дивен твой изъян! О грудь, набухшая от яда жадных змей, Неистовства, чей ледяной елей Лукавства охлаждает океан Той лавы чувств, чем дух твой обуян! О сердце, злясь на истину, скорей Бежит любви! В морях земных скорбей Напрасен бунт – сей облик свыше дан! О ты, чья плоть – акафист совершенств, Протяжный стон, агония стыда, Затерянная в запахах блаженств Ввысь к небесам стремящихся всегда! Мои, душа и плоть, испив потир Животной похоти, разрушат этот мир.