У нас вы можете посмотреть бесплатно نظرة ثانية . حسين منزوي . آويد جعفري или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
بسم الله الرحمن الرحيم غزل حسين منزوي البيت الأول: زان چشم سیاه گوشهی چشمی دگرم کن بیخودتر از اینم کن و از خود به درم کن الترجمة: من تلك العينين السوداوين، امنحني نظرة أخرى، اجعلني أكثر ذهولاً وأخرجني من ذاتي. البيت الثاني: یک جرعه چشاندی به من از عشقت و مستم یک جرعهی دیگر بچشان، مستترم کن الترجمة: أسقيتني جرعة من عشقك فأنا سكران، اسقني جرعة أخرى لأصبح أكثر سكرًا. البيت الثالث: شوق سفرم هست در اقصای وجودت لب تر کن و یک بوسه جواز سفرم کن الترجمة: لدي شوق للسفر في أقاصي وجودك، بلل شفتيك واجعل قبلة جواز سفري. البيت الرابع: دارم سر پرواز در آفاق تو، ای یار یاری کن و آن وسوسه را بال و پرم کن الترجمة: لي رأسٌ يتوق للتحليق في آفاقك، أيها الحبيب، أعنّي واجعل تلك الوسوسة جناحين لي. البيت الخامس: عاری ز هنر نیستم اما تو عبوری از صافی عشقم ده و عین هنرم کن الترجمة: لست خاليًا من الفن، لكنك أنت العبور، صفّني بعشقك واجعلني جوهر الفن. البيت السادس: صد دانه به دل دارم و یک گل به سرم نیست باران من خاک شو و بارورم کن الترجمة: في قلبي مئة بذرة وليس على رأسي زهرة واحدة، كن مطرًا لتربتي واجعلني مثمرًا. البيت السابع: افیون زدهی رنجم و تلخ است مذاقم با بوسهای از آن لب شیرین شکرم کن الترجمة: أنا مخدَّر بالألم وطعمي مرّ، بقبلة من شفتيك الحلوة، اجعلني سكرًا. البيت الثامن: پرهیز به دور افکن و سد بشکن و آن گاه تا لذت آغوش بدانی، خبرم کن الترجمة: انبذ الحذر واهدم السد، ثم عندما تعرف لذة العناق، أخبرني. البيت التاسع: شرح من و او را ببر از خاطر و در بر بفشارم و در واژهی تو، مختصرم کن الترجمة: امحُ من ذاكرتك قصة "أنا وهو"، وفي حضنك اضغطني وفي كلمة منك، اجعلني موجزًا.