ะฃ ะฝะฐั ะฒั ะผะพะถะตัะต ะฟะพัะผะพััะตัั ะฑะตัะฟะปะฐัะฝะพ ๐๐๐ฅ๐๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐ค - ๐๐๐๐ฃ ๐ฟ๐ง๐๐๐๐ข๐๐จ - Yamma live ะธะปะธ ัะบะฐัะฐัั ะฒ ะผะฐะบัะธะผะฐะปัะฝะพะผ ะดะพัััะฟะฝะพะผ ะบะฐัะตััะฒะต, ะฒะธะดะตะพ ะบะพัะพัะพะต ะฑัะปะพ ะทะฐะณััะถะตะฝะพ ะฝะฐ ัััะฑ. ะะปั ะทะฐะณััะทะบะธ ะฒัะฑะตัะธัะต ะฒะฐัะธะฐะฝั ะธะท ัะพัะผั ะฝะธะถะต:
ะัะปะธ ะบะฝะพะฟะบะธ ัะบะฐัะธะฒะฐะฝะธั ะฝะต
ะทะฐะณััะทะธะปะธัั
ะะะะะะขะ ะะะะกะฌ ะธะปะธ ะพะฑะฝะพะฒะธัะต ัััะฐะฝะธัั
ะัะปะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฐัั ะฟัะพะฑะปะตะผั ัะพ ัะบะฐัะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฒะธะดะตะพ, ะฟะพะถะฐะปัะนััะฐ ะฝะฐะฟะธัะธัะต ะฒ ะฟะพะดะดะตัะถะบั ะฟะพ ะฐะดัะตัั ะฒะฝะธะทั
ัััะฐะฝะธัั.
ะกะฟะฐัะธะฑะพ ะทะฐ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะตัะฒะธัะฐ ClipSaver.ru
๐๐๐ข๐ข๐ ๐๐ฃ๐จ๐๐ข๐๐ก๐ - ๐๐ก๐ค๐๐๐ก ๐๐๐๐ง๐๐ฌ & ๐ ๐๐ฌ๐๐จ๐ ๐ข๐ช๐จ๐๐: ๐ฉ๐ง๐๐๐๐ฉ๐๐ค๐ฃ๐๐ก & ๐ค๐ง๐๐๐๐ฃ๐๐ก Purchase albums, music sheets - http://www.yammaensemble.com/shop Support - http://www.yammaensemble.com/donation FB - ย ย /ย yammaensembleย ย Visit Yamma - http://www.yammaensemble.com Spotify - https://open.spotify.com/artist/46Afa... ืืชืื ืืืืืื ืดืื ื ืืื ืืืืืืืด, ืื ืกืืื ืืืื 2017 from album ๐ฝ๐๐จ๐ ๐๐ฉ ๐๐ช๐ก๐ก ๐ค๐ ๐จ๐ฉ๐๐ง๐จ, 2017 Mansevo Dobro| Sien Drachmas el dia - a handred Drachmas for a day Canciones Sephardies de Saonika. Judeo-Espaรฑol - Canciรณn tradicional Sefardรญ Lyrics: ๐บ๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐ฎ๐๐๐๐ (1935) Music: ๐ท๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ป๐๐๐๐ ๐๐ arrangement: ๐จ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐ ____________________________ ๐ป๐๐๐๐ ๐ฎ.๐จ ๐บ๐๐๐๐ - lead vocals ๐จ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐ - guitar, back vocals, ๐๐๐๐๐๐ (๐ฑ๐๐๐๐๐๐๐) ๐ซ๐๐๐ - duduk ๐ต๐๐ ๐ฉ๐๐ ๐ฎ๐๐๐๐ - percussion ๐จ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐ - double bass, back vocals ๐ท๐น๐ถ๐ซ๐ผ๐ช๐ป๐ฐ๐ถ๐ต Executive Producer: ๐ป๐๐ ๐ณ๐๐๐๐๐๐ ๐ญ๐๐๐ ๐จ๐๐๐ ๐ช๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ช๐๐ ๐บ๐๐๐๐ ๐ณ๐จ Producer: ๐ต๐๐๐๐๐๐๐ ๐ด๐๐๐๐ ๐ด๐๐๐๐๐ Co-producer: ๐ฑ๐๐๐๐๐ ๐ช๐๐๐ Production manager: ๐ป๐๐๐๐ ๐ฎ.๐จ. ๐บ๐๐๐๐ Production coordinator: ๐ต๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐ Cinematographer and DP: ๐๐๐๐๐ ๐น๐๐ Camera 1: ๐๐๐๐๐ ๐น๐๐ Camera 2: ๐๐๐๐ ๐ด๐๐๐๐ Camera 3: ๐บ๐๐๐๐ ๐จ๐๐๐๐๐๐ Editing and color grading: ๐๐๐๐๐ ๐น๐๐ Recording: ๐ฑ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ฑ๐๐๐๐๐ Recording technical assistant: ๐ซ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ Mix: ๐จ๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐ Make-up: ๐ด๐๐๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐ Production Assistant: ๐ถ๐๐๐ ๐บ๐๐๐๐๐ Location: ๐ป๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ฑ๐๐๐๐ ________________________________________________________ ๐บ๐ท๐ฌ๐ช๐ฐ๐จ๐ณ ๐ป๐ฏ๐จ๐ต๐ฒ๐บ ๐ฉ๐๐ ๐๐๐๐ ๐ซ๐๐๐๐ - Yemenite art and jewelry ๐จ๐๐๐๐ ๐ซ๐๐๐๐ Shine fashion Tel Aviv Originally Sien Drachams was a popular Greek song that was adopted by the Sephardic community of Thessaloniki. The two performers who created it were Sadik and Gazoz, who worked together in the thirties of the last century. They set Ladino lyrics to Greek songs. At a time when the Jewish community in Greece thrived and flourished, they published their Ladino songs in local magazines. This love song, which was published in 1935, matched the atmosphere of that time in which thousands of Jews emigrated to Palestine ("Let's run away to Palestine, and escape the horror"). However, the lyrics are a chilling prophecy of the tragic fate of the great Jewish community that would be destroyed almost completely during World War II. The existing arrangements for this beautiful song (originally named "Mansevo Dobro") are influenced by the Greek style of music. Aviv Bahar's arrangement manages to evoke the story behind the song, the tragic story of its creators, two young artists in Thessaloniki in the 1930s (1930-1940), who were transported to their deaths simply because they were Jews. We had originally planned our second album to be entirely in Hebrew. For this album, we wanted to produce our original work with some small traditional additions here and there. But then this song came along and turned all our plans upside down. It was impossible to resist its beauty. We just had to have this hypnotic arrangement in the new album. love song. Moses Kazis and Tsadik Gershon. Thanks to Dr. Rivka Havassy on the insights and comments and help information. Jewish Sephardi song from the repertoire of Jewish community that settled down in Greece after the expulsion from Spain in 1492 canciรณn sefardรญ antigua en Ladino. / Sephardic Song / traditional Jewish Sephardic song. Ladino, otherwise known as Judeo-Spanish, is the spoken and written language of Jews of Spanish origin. Ladino was consolidated as a specifically Jewish language after the expulsion from Spain in 1492, when it came into contacts with Turkish and other Balkan languages, and adopted a massive vocabulary from Hebew. It is also known as Judezmo, Dzhudezmo, or Spaniolit. When the Jews were expelled from Spain and Portugal they were cut off from the further development of the language, but they continued to speak it in the communities and countries to which they emigrated. The further away from Spain the emigrants went, the more cut off they were from developments in the language, and the more Ladino began to diverge from mainstream Castilian Spanish. Ladino therefore basically reflects the grammar and vocabulary of 15th century Spanish, but has heavy Hebrew and Turkish components. Jewish Sephardic repertoire, Ladino, Judeo - Espanol