У нас вы можете посмотреть бесплатно "Φίλεμαν εψαλάφεσα" / Γιάννης Θεοδωρίδης - Άκης Σιαμίδης - Αλέξανδρος Αντωνιάδης или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
"Φίλεμαν εψαλάφεσα" Μουσική : Παραδοσιακή Στίχοι : Παραδοσιακοί Τραγούδι : Θεοδωρίδης Γιάννης – Σιαμίδης Άκης Λύρα : Σιαμίδης Άκης Νταούλι : Αντωνιάδης Αλέξανδρος Ηχογράφηση : Panda Music Studio Επιμέλεια στίχων : Τερζίδης Γιάννης Σε ηλικία 16 ετών ο σχωρεμένων ο πάππο ‘μ, ο Κώστης του Ζακάρ (Κωνσταντίνος Ζαχαριάδης,) μου μετέφερε μερικά πατρίδας στιχάκια από τον πατέρα του, τον Ανέστη του Ζακάρ, ο οποίος ήτανε δάσκαλος και μάλιστα τυφλός. Ένα από αυτά είναι και το τραγούδι που θα ακούσετε, μια «ιστοριούλα» όπως έχει καταγραφεί στη μνήμη μου. Με ρίζες πατέρα και μάνας από την Άγουρσα του Πόντου ήταν λογικό η επιλογή του τραγουδιού να έχει μια ιδιαίτερη σχέση με τον τόπο καταγωγής των προγόνων μου. Και εδώ θα ήθελα να ευχαριστήσω τον ξάδελφό μου, γνωστό δικηγόρο αλλά και λυράρη, Κώστα Κατωτικίδη για την εν γένει βοήθειά του. Και επίσης ένα μεγάλο ευχαριστώ στο συγγραφέα- εκπαιδευτή Ποντιακής διαλέκτου Γιάννη Τερζίδη για την επιμέλεια του κειμένου. Για τη μουσική επένδυση και την ερμηνεία του τραγουδιού συνεργάστηκα χωρίς πολύ σκέψη με ένα φίλο άκρως ταγμένο στην Ποντιακή παράδοση, τον Άκη Σιαμίδη. Στο νταούλι μας συνοδεύει ο πολύ καλός φίλος και καταξιωμένος μουσικός, ο Αλέξανδρος Αντωνιάδης (Α.Α). Να είστε καλά και καλή σας ακρόαση ΣΤΙΧΟΙ : Φίλεμαν εψαλάφεσα, εποίκε με ταζίρι Εκλώστα επαρακάλεσα, έλυσεν το νεζίρι Ατέ εκλώστεν είπε με, «Να ελιά σε ο Θεός-ι! Φίλεμαν πάντα ψαλαφάς αρ’ άμον γυρευός-ι!» Επαρακάλ’νεν κ’ έλεεν, «Ε Γιάννε μη φιλείς με! Μεθείς και τραγωδείς ατο σον κύρη μ’ παραδί’ς με» Εκλώστα εγώ κ’ είπα τεν «Πώς εχάσες τον νου σ’-ι! Καμμίαν παραδίω σε και χάνω το ναμούσι σ’;» Οτότε - ν - εγκαλιάστε με και ας σα μέσα κέσ’-ι Είπε με, «Γιάννε πού θα πας; Ας είμες αδακέσ’-ι» Εχπάστα να δι͜αβαίνω πλαν είπε με «Πού θα πας-ι; Θα ’φτάς με και θα βλαστημώ το σεβνταλούκ ντ’ ευτάς-ι» Γλωσσάρι: Ταζίρ’ = επίπληξη Νεζίρ’ = όρκος/τάμα/υπόσχεση Γυρευός = ζητιάνος Ναμούσ’ = τιμή/υπόληψη