У нас вы можете посмотреть бесплатно 【中日歌詞】嘘つき Usotsuki 騙子 / あたらよ или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
原曲連結: • あたらよ - 嘘つき(Music Video) 大家有發現最後一段副歌時,另一個男聲唱得歌詞其實就是 あたらよ 在 2020年的成名曲──10月無口な君を忘れる( • 【中文歌詞】10月無口な君を忘れる Juugetsu mukuchi na... ),也是我第一次翻譯的 あたらよ 的歌曲。其實不只歌詞,在 MV 裡也有做出互相輝映的意象,同樣都是唱出分手的難過與不捨,但「10月無口な君を忘れる」中的視角講述的是女生離開男方後的感慨和婉惜,而「嘘つき」中則呈現男生在歷經分手過後心情的波瀾起伏和內心的煎熬,兩首歌道出了不一樣的愛情面向,一定要看看他們的 MV 喔! (*´▽`*) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 最近何だか君からの 愛がぬるくなったような気がしてさ 慌てて温め直してみたけど 元通りにはならなくて だんだん不安になっていく心が 不安ではなく呆れに変わって 君を愛する心もいつしか 忘れ憎しみばかり増えていた もう疲れてしまったよ僕はさ 君を愛せる自信が無いとか くだらない嘘をついてみた 「愛してる」とそう言ったのは 紛れもない君の方だったよ それなのに別れを告げるのも また君からなんだね 嘘つき この街はどこへ行っても 君で溢れている様な気がしてさ 痛くて痛くてしょうがないんだよ もう終わりにしたいな 身勝手すぎる君に 愛想をつかしてしまいそうな夜に また一人で暗い部屋 君を想い泣いていた さよならの音が聞こえてしまったのなら もう手遅れだよ あぁ 君を置いて行かなくちゃ 「愛してる」とそう言ったのは 紛れもない君の方だったよ それなのに別れを告げるのも また君なんだ 「愛してる」とそう言ったのは (ごめんねが痛いのに さよならが辛いのに) 紛れもない君の方だったのに (涙が染みるのに 君を忘れられなくて) それなのに別れを告げるのは (こんなに痛いのは さよならをしたから) また君からなんだね (分かっていたのに) さよなら さよなら あぁ 最近感覺你給我的 愛變得冷淡 慌張地想挽回這份溫暖 卻已經變不回從前的我們了 漸漸不安的心 已經從不安變為愕然 愛著你的那顆心 不知從何起 逐漸被遺忘 只剩下徒增的恨意 我早就累了 對你的愛也沒了自信 試著對你說出無聊的謊言 那時說著「愛你」的人 毫無疑問的就是你啊 即使這樣 向我離別的人 也是你啊 騙子 不管在這個街上走到哪裡 都充滿著與你的回憶 會感到痛苦也是無可奈何的吧 已經想放手了 過於自私的你 在這看似美好的夜晚中 又獨留我一人在這陰暗的房間裡 邊想著你邊哭泣著 如果聽到了你向我告別的聲音 就已經太遲了 啊 是時候該把你放下並繼續前進了 那時說著「愛你」的人 毫無疑問的就是你啊 即使這樣 向我離別的人 也是你啊 那時說著「愛你」的人 (說對不起是因為太痛了 說再見是因為太辛苦了) 毫無疑問的就是你啊 (眼淚不自覺地流了下來 卻還是忘不了你) 即使這樣 向我離別的人 (會這麼難過 是因為和你說了再見) 也是你啊 (我明明都知道的) 再見了 再見了