У нас вы можете посмотреть бесплатно MUHASRA by Ahmad Faraz - Inqalabi Nazm или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Muhasra: A Masterpiece of Urdu Poetry of Resistance Mere Qalam Ka Safar Rayegan Na Jaye Ga Urdu Poetry by Ahmad Faraz Poem: Muhasra Recitation: Raheel Farooq مرے قلم کا سفر رائیگاں نہ جائے گا محاصرہ احمد فرازؔ کی انقلابی نظم - مزاحمتی اردو شاعری _____ The poem "Muhasra" by Ahmad Faraz is a powerful expression of resistance and protest against the attempt of General Zia-ul Haq to silence writers. Faraz, a prominent Urdu poet and a leading figure in the progressive poetry movement, used his pen to challenge oppressive regimes and advocate for social justice. Faraz's poetry is deeply rooted in the tradition of progressive Urdu literature, which sought to raise awareness about societal issues and challenge oppressive systems. He followed in the footsteps of renowned progressive poets like Faiz Ahmad Faiz and Habib Jalib, who used their words to advocate for equality, justice, and the rights of the marginalized. While Faraz's early work was centered around romantic themes, he evolved into a staunch critic of the state and a vocal opponent of its atrocities. His unflinching critique earned him the label of a traitor and led to his imprisonment and exile. Throughout his life, Faraz faced censorship, intimidation, and even eviction from his home due to his unwavering commitment to speaking truth to power. He refused to remain silent in the face of injustice and continued to express his dissent through his poetry. His words resonated with people who shared his aspirations for a more egalitarian and just society. Faraz's poem "Muhasra" serves as a testament to his courage and unwavering belief in the power of the pen. It reflects the struggles he faced as an artist, his commitment to social change, and his unwavering faith that his words would have an impact and contribute to the dismantling of oppressive systems. Faraz's poetry continues to inspire and resonate with those who strive for justice, and it stands as a testament to the enduring power of resistance through art. --------- SUBSCRIBE: / @urdu WEBSITE: https://urdugah.com/lehja SUPPORT: / urdu --------- URDU SHOP Shop at the first and only Urdu storefront on Amazon. Discover books, music, movies & shows, antiques, clothing, accessories, supplies and more - all curated for you by Lehja! https://www.amazon.com/shop/urdu As part of Amazon Influencer Program, we may earn affiliate commissions for qualifying purchases. Shopping online through this store supports Lehja without costing you any additional money. Thank you! --------- POETRY TEXT: نظم کا مکمل اردو متن: مرے غنیم نے مجھ کو پیام بھیجا ہے کہ حلقہ زن ہیں مرے گرد لشکری اس کے فصیل شہر کے ہر برج ہر منارے پر کماں بہ دست ستادہ ہیں عسکری اس کے وہ برق لہر بجھا دی گئی ہے جس کی تپش وجودِ خاک میں آتش فشاں جگاتی تھی بچھا دیا گیا بارود اس کے پانی میں وہ جوئے آب جو میری گلی کو آتی تھی سبھی دریدہ دہن اب بدن دریدہ ہوئے سپردِ دار و رسن سارے سر کشیدہ ہوئے تمام صوفی و سالک سبھی شیوخ و امام امید لطف پہ ایوان کج کلاہ میں ہیں معززین عدالت بھی حلف اٹھانے کو مثالِ سائل مبرم نشستہ راہ میں ہیں تم اہل حرف کہ پندار کے ثناگر تھے وہ آسمانِ ہنر کے نجوم سامنے ہیں بس اک مصاحب دربار کے اشارے پر گداگرانِ سخن کے ہجوم سامنے ہیں قلندرانِ وفا کی اساس تو دیکھو تمھارے ساتھ ہے کون آس پاس تو دیکھو سو شرط یہ ہے جو جاں کی امان چاہتے ہو تو اپنے لوح و قلم قتل گاہ میں رکھ دو وگرنہ اب کے نشانہ کمان داروں کا بس ایک تم ہو سو غیرت کو راہ میں رکھ دو یہ شرط نامہ جو دیکھا تو ایلچی سے کہا اسے خبر نہیں تاریخ کیا سکھاتی ہے کہ رات جب کسی خورشید کو شہید کرے تو صبح اک نیا سورج تراش لاتی ہے سو یہ جواب ہے میرا مرے عدو کے لیے کہ مجھ کو حرصِ کرم ہے نہ خوف خمیازہ اسے ہے سطوتِ شمشیر پر گھمنڈ بہت اسے شکوہِ قلم کا نہیں ہے اندازہ مرا قلم نہیں کردار اس محافظ کا جو اپنے شہر کو محصور کر کے ناز کرے مرا قلم نہیں کاسہ کسی سبک سر کا جو غاصبوں کو قصیدوں سے سرفراز کرے مرا قلم نہیں اوزار اس نقب زن کا جو اپنے گھر کی ہی چھت میں شگاف ڈالتا ہے مرا قلم نہیں اس دزدِ نیم شب کا رفیق جو بے چراغ گھروں پر کمند اچھالتا ہے مرا قلم نہیں تسبیح اس مبلغ کی جو بندگی کا بھی ہر دم حساب رکھتا ہے مرا قلم نہیں میزان ایسے عادل کی جو اپنے چہرے پہ دہرا نقاب رکھتا ہے مرا قلم تو امانت ہے میرے لوگوں کی مرا قلم تو عدالت مرے ضمیر کی ہے اسی لیے تو جو لکھا تپاکِ جاں سے لکھا جبھی تو لوچ کماں کا زبان تیر کی ہے میں کٹ گروں کہ سلامت رہوں یقیں ہے مجھے کہ یہ حصارِ ستم کوئی تو گرائے گا تمام عمر کی ایذا نصیبیوں کی قسم مرے قلم کا سفر رائیگاں نہ جائے گا Complete Poem in Roman Text (Credits: Rekhta): mire ġhanīm ne mujh ko payām bhejā hai ki halqa-zan haiñ mire gird lashkarī us ke fasīl-e-shahr ke har burj har manāre par kamāñ-ba-dast sitāda haiñ askarī us ke ... maiñ kaT girūñ ki salāmat rahūñ yaqīñ hai mujhe ki ye hisār-e-sitam koī to girā.egā tamām umr kī īzā-nasībiyoñ kī qasam mire qalam kā safar rā.egāñ na jā.egā #Urdu #Poetry #Resistance