У нас вы можете посмотреть бесплатно AN AUTHENTIC READING ORIGINAL GREEK WITH ORIGINAL TRANSLATION OF HOMER'S ILIAD LINES 1- 25 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ORIGINAL TRANSLATION A 1-25 Cherish the wrath in song. Goddess. Of Peleus' son Achilleus' destructiveness. The tens of thousands of Achaians whose pains were set into place. Many strong souled heroes, to Hades gone before there time. They then the spoils and tools of war beseech birds of prey of all kinds. This be Zeus' everlasting council. 5 Out, should we not then, with the first that set them apart in rivalry Atreides, also king of the high council of men, and Zeus-like Achilleus. Who shall we say of the Gods set common rivalry upon both warriors? Leto's and Zeus' son: Since then, ruling lameness through disease, upon the army he let loose this evil. Causing the tribes to perish. 10 It was pointless for Chryseus to prepare prayers for Atreide. While then coming quickly around the ships of the Achaians in a fury, he had also brought for his daughter the fixed ransom. With wreaths in hand as well as far-shooting Apollo's golden high sceptre. And releasing it always upon the Achaians. 15 The Atreides' then naturally were two. Commanders of the people. ‹‹Atreides and also you other Achaians with the well-wrought greaves. To you may the Gods grant, them who have bed-chambers on Olympus, complete destruction of Priam's city. Blessing your home-coming afterwards. The child of mine release friends. The ransom accept. 20 Regard with awe Zeus' son far-shooting Apollo.›› There the other Achaians of which all shouted out to accept in reverence the holy and pure ranson. But not Atreides Agamemnon who chose to delight in anger. Yet badly he discharged. Holding the highest of word he spoke: