У нас вы можете посмотреть бесплатно Vespero - Evening for SATB a cappella или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
poem in esperanto: Bronisław Kamińsky /Bruno Durocher music: Jean-Christophe Rosaz publisher: TerraLontana obtain the score: https://jeanchristopherosaz.eu/produi... --- For years I had dreamed of singing in Esperanto, which, not being the official language of any state, aims to establish a neutral bridge between cultures. In 1887, Louis-Lazare Zamenhof, under the pseudonym Doktoro Esperanto, which would later give its name to the language, published the International Language project. And I have discovered this very beautiful poem by Bronisław Kamińsky /Bruno Durocher! --- Vespero ludas sur violono kaj imagas sin muzikisto; dancas mondo en la sonoj, arĝentaj steloj kaj luno - basisto Nigra ĉielo ripozas, sed flamas homaj okuloj, koro el sopiro furiozas, furiozas profundaj pupiloj. Vespero ludas, dancas steloj, la vento blovas en arbaro: senfina estas ĉielo, senfina estas la maro. --- The evening plays the violin and imagines itself a musician; dances a world in sounds, silver stars and moon - bass player. A black sky rests, but human eyes blaze, a heart of desire becomes angry, deep pupils become angry. The evening plays, the stars dance, the wind blows in the forest: infinite is the sky, infinite is the sea. --- Le soir joue du violon et s'imagine musicien; danse un monde dans les sons, étoiles d'argent et lune - bassiste. Un ciel noir se repose, mais flambent des yeux humains, un coeur de désir s'encolère, s'encolèrent de profondes pupilles. Le soir joue, dansent les étoiles, le vent souffle dans la forêt: infini est le ciel, infinie est la mer.