У нас вы можете посмотреть бесплатно Zampoña - La Paloma - Julio Iglesias - Музыку из знаменитой песни исполнил на флейте Пана Jose Males или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
https://t.me/pmzh77 - ПМЖ-77 #Metro - #Музыкант, композитор и солист из группы "CAMUENDO MARKA" — Jose Males, участник проекта #Музыкавметро, и обыкновенный эквадорский парень, исполнил на сампоньо - флейте Пана, инструментальный кавер и музыку из знаменитой песни - La Paloma - Julio Iglesias. • Julio Iglesias - La Paloma [Mexico, 1989] Песню "La Paloma" — "Голубка" написал, примерно, в 1860 году испанский и баскский композитор Себастьян Ирадьер, когда он путешествовал по Антильским островам и написал он её в стиле кубинской хабанеры. Первый раз песню "La paloma" исполнила в Гаване в 1860 году Мариетта Альбони - итальянская оперная певица, величайшее контральто XIX века. С тех пор песня "Голубка" стала одной из самых исполняемых в мире песен, и её перевели с испанского на многие языки мира, в том числе и на русский язык. Песня "La Paloma" стала своеобразным музыкальным рекордсменом, с 1860 года её перепели более 2000 очень известных певцов, певиц и музыкальных коллективов в разных странах мира! Во Франции Мирей Матьё сделала свой #кавер песни "Голубка" и стала исполнять его на родном французском языке. • La Paloma, adieu (L'emmision 'Domino', 23 ... Но, больше всего песня "Голубка", в исполнении французской певицы Мирей Матьё, понравилась слушателям, когда она спела её на братском немецком языке... • Mireille Mathieu -La Paloma Ade- На русский язык песню "La paloma" — "Голубка" - в СССР перевели, в 1951 году Самуил Болотин и его жена Татьяна Сикорская, для советской певицы Клавдии Шульженко. • Клавдия Шульженко Голубка В СССР песню "La Paloma" — "Голубка" спел и Муслим Магомаев. В наше время песню "О, голубка моя", отлично исполнял великолепный певец Александр Градский. • Александр Градский о голубка моя А, что уж говорить про страны Латинской Америки, где музыка из песни "La Paloma" стала культовой и местные музыканты исполняют её на всех мыслимых и немыслимых инструментах, в том числе и любимой в Андах многоствольной флейте, или как её называют местные жители — индейцы — Zampoña. Jose Males, как истинный абориген Латинской Америки, родившийся в Эквадоре, в горах Анды, не мог не сыграть эту прекрасную мелодию на любимом инструменте — #Zampoña. Julio Iglesias - La Paloma (текст песни) Una canción me recuerda aquel ayer, cuando se marchó en silencio un atardecer. Se fue con su canto triste a otro lugar, dejó como compañera mi soledad. Una paloma blanca me canta al alba, viejas melancolías, cosas del alma, llegan con el silencio de la mañana y cuando salgo a verla vuela a su casa. ¿Dónde va? que mi voz ya no quiere escuchar, ¿Dónde va? que mi vida se apaga si junto a mí no está. Si quisiera volver yo la iría a esperar cada día, cada madrugada para quererla más. Se fue con su canto triste a otro lugar, dejó como compañera mi soledad. Una paloma blanca me canta al alba, viejas melancolías, cosas del alma, Llegan con el silencio de la mañana y cuando salgo a verla vuela a su casa. ¿Dónde va? que mi voz ya no quiere escuchar, ¿Dónde va? que mi vida se apaga si junto a mí no está. Si quisiera volver yo la iría a esperar cada día, cada madrugada para quererla más. Хулио Иглесиас - Голубка (перевод песни - La Paloma) Песня напоминает мне тот прошедший день, когда она молча ушла в сумерки. Она ушла со своим грустным пением в другое место, оставила меня в компании с моим одиночеством. Белая голубка поет мне на рассвете, старая хандра, душевные чувства приходят в молчании утра, и когда я выхожу увидеть ее, она улетает к себе домой. Где она ходит? и мой голос уже не хочет слушать, Где она ходит? и моя жизнь гаснет, если она не рядом со мной. Если бы она захотела вернуться, я бы ее ждал, с каждым денем, с каждым рассветом я бы хотел ее все больше и больше. Она ушла со своим грустным пением в другое место, оставила меня в компании с моим одиночеством. Белая голубка поет мне на рассвете, старая хандра, душевные чувства приходят в молчании утра, и когда я выхожу увидеть ее, она улетает к себе домой. Где она ходит? и мой голос уже не хочет слушать, Где она ходит? и моя жизнь гаснет, если она не рядом со мной. Если бы она захотела вернуться, я бы ее ждал, с каждым денем, с каждым рассветом я бы хотел ее все больше и больше.