У нас вы можете посмотреть бесплатно Na-i-sho-YO! Ojamajo - MAHO Do [KAN/ROM/EN Color Coded Lyrics] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The truth is, well... 💖 I think there might be people who argue about who I attributed some solo lines to, but I've listened to this song so closely and so many times that I'm reasonably certain I have them right. It is particularly hard to distinguish between Aiko and Momoko in this song though. Those two MIGHT be switched during each "1-2-3 GO!" but due to the audio channels I know for a fact that if one is correct, then the other is, too. Also, for YEARS I thought that Hana's only contribution to this song was the two solo bits since she's a baby during Na-i-sho, but you actually can pick out Otani during the highest notes, so I think it's safe to assume she sings the whole song with the rest of them lol. Ojamajo Doremi Na-i-sho OP - Na-i-sho-YO! Ojamajo ("It's-a-Sec-ret! Ojamajo") Vocals: MAHO Do (Harukaze Doremi, Fujiwara Hazuki, Senoo Aiko, Segawa Onpu, Asuka Momoko, Hana-chan) Lyrics: Yuzuki Miyu Composition: Yoshiyama Takayuki Arrangement: Kawamoto Morifumi Translations by me Featured in Na-i-sho episodes 1-13 as an opening song. Q&A/Info→ https://owaranaimonogatari.carrd.co/ Upcoming song survey→https://forms.gle/hsY4e6yyy3cabKG68 I'm Umeko, a longtime Ojamajo Doremi fan! I'm an American expat currently living in Japan, where I teach English. Owaranai Monogatari was originally a lyrics website I created for the 15th anniversary of Ojamajo Doremi, but at the time I became too busy to keep up with website updates and ultimately I misplaced everything except the text translations! So now I'm using those text translations to create lyrics videos (color-coded where applicable). I'm experienced with fan translations but not so much with video editing, so please don't judge me too harshly on that front haha.