• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry? скачать в хорошем качестве

Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry? 2 дня назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry?
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry? в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry? или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry? в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Aik Sawal شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک ؟ | Technique Most Suitable for Translating Poetry?

یہ گفتگو ادارہ اردو کے ایک سلسلے ’ایک سوال‘ کے ضمن میں جناب راشد سلیم (Rashid Saleem) سے مکالمہ ہے۔ _ شاعری کے ترجمے کے لیے کون سی تکنیک موزوں ہے؟ Which Technique Is Most Suitable for Translating Poetry? Shayari ke Tarjume ke Liye Konsi Technique Munasib Hai? कविता के अनुवाद के लिए कौन-सी तकनीक उपयुक्त है? شاعری کے ترجمے میں سب سے بنیادی سوال یہی ہے کہ مترجم کس تکنیک کو اختیار کرے: لفظی ترجمہ، معنوی ترجمہ، یا تخلیقی باز تخلیق؟ چونکہ شاعری صرف معنی نہیں بلکہ آہنگ، تاثر، ثقافتی رمزیت اور صوتی حسن کا مجموعہ ہوتی ہے، اس لیے محض لفظ بہ لفظ ترجمہ اکثر ناکافی ثابت ہوتا ہے۔ بعض اوقات معنوی یا مفہومی ترجمہ اصل خیال کو بہتر طور پر منتقل کر دیتا ہے، مگر اس میں شعری ساخت قربان ہو جاتی ہے۔ اس کے برعکس تخلیقی ترجمہ شاعر اور مترجم کے درمیان ایک مکالمہ بن جاتا ہے، جہاں مترجم وفاداری اور آزادی کے درمیان توازن قائم کرنے کی کوشش کرتا ہے۔ یہ بحث اسی نکتے پر مرکوز ہے کہ مختلف شعری متون کے لیے ایک ہی تکنیک کیوں کافی نہیں ہوتی، اور مترجم کو متن، روایت اور قاری کو سامنے رکھ کر اپنی حکمتِ عملی کیوں بدلنی پڑتی ہے۔ In translating poetry, the central question is which technique a translator should adopt: literal translation, sense-based translation, or creative re-creation. Since poetry is not merely about meaning but also rhythm, mood, cultural symbolism, and sound, a word-for-word approach often proves insufficient. At times, a conceptual translation conveys the core idea more effectively, but at the cost of poetic form. Creative translation, on the other hand, becomes a dialogue between poet and translator, where a balance is sought between fidelity and freedom. This discussion focuses on why no single technique suits all poetic texts, and why translators must adjust their strategy according to the poem, its tradition, and its readers. Shayari ke tarjume mein bunyadi sawal yeh hota hai ke mutarjim kaunsi technique ikhtiyar kare: lafzi tarjuma, ma‘navi tarjuma, ya takhleeqi baz-takhleeq? Kyun ke shayari sirf ma‘ni nahi balkay aahang, asar, saqafati ramziyat aur awaaz ke husn ka majmua hoti hai, is liye word-to-word tarjuma aksar na-kaafi sabit hota hai. Kabhi ma‘navi tarjuma asal khayal ko behtar taur par pesh kar deta hai, magar is mein shairana sakht qurban ho jati hai. Takhleeqi tarjuma is ke bar‘aks shaair aur mutarjim ke darmiyan ek mukalma ban jata hai, jahan wafadari aur azadi ke darmiyan tawazun paida karna hota hai. Yeh behas isi baat par markooz hai ke har nazmi matn ke liye ek hi technique kyun munasib nahi hoti. कविता के अनुवाद में सबसे बुनियादी प्रश्न यह है कि अनुवादक किस तकनीक को अपनाए: शब्दानुवाद, भावानुवाद या रचनात्मक पुनर्सृजन। क्योंकि कविता केवल अर्थ नहीं बल्कि लय, प्रभाव, सांस्कृतिक प्रतीक और ध्वनि-सौंदर्य का समन्वय होती है, इसलिए शब्द-दर-शब्द अनुवाद अक्सर अपर्याप्त सिद्ध होता है। कभी-कभी भावानुवाद मूल विचार को बेहतर ढंग से प्रस्तुत करता है, लेकिन उसमें काव्यात्मक संरचना नष्ट हो जाती है। इसके विपरीत रचनात्मक अनुवाद कवि और अनुवादक के बीच एक संवाद बन जाता है, जहाँ निष्ठा और स्वतंत्रता के बीच संतुलन साधना पड़ता है। यह चर्चा इसी बात पर केंद्रित है कि हर काव्य-पाठ के लिए एक ही तकनीक क्यों उपयुक्त नहीं होती। شاعری، ترجمہ، شعری ترجمہ، ترجمے کی تکنیک، تخلیقی ترجمہ، معنوی ترجمہ، poetic translation, translation techniques, creative translation, literary fidelity, aesthetics, कविता, अनुवाद, काव्य अनुवाद, अनुवाद तकनीक, रचनात्मक अनुवाद #AikSawaal #PoetryTranslation #TranslationTheory #LiteraryDebate #UrduPoetry #ترجمہ #شاعری #تنقید #कविता #अनुवाद - اِدارۂ اُردو ادارہ اردو ، ایک غیرتجارتی نجی ادارہ ہے جو اردو زبان، ادب اور تحقیق کی ترویج و ترقی کے کوشاں ہے۔ ادارے کے پلیٹ فارم سے کانفرنسیں، سیمینار، لیکچر، مذاکرے، مباحثے، انٹرویو اور دیگر ادبی پروگرام انعقاد پذیر ہوتے ہیں جن میں متعدد ادبی، تنقیدی اور تحقیقی مباحث پر گفتگو ہوتی ہے جن میں اردو لسان و لسانیات، شاعری، فکشن، تنقید، تحقیق کے متعدد کلاسیکی اور جدید گوشے اجاگر کیے جاتے ہیں۔ Idara e Urdu Idara Urdu is a non-commercial private organization dedicated to the promotion and development of the Urdu language, literature, and research. Through its platform, conferences, seminars, lectures, discussions, debates, interviews, and other literary programs are organized. These events feature diverse literary, critical, and research discussions, highlighting various classical and modern aspects of Urdu linguistics, poetry, fiction, criticism, and research. इदारा-ए-उर्दू इदारा उर्दू एक गैर-व्यावसायिक निजी संस्था है जो उर्दू भाषा, साहित्य और शोध के प्रचार-प्रसार एवं विकास के लिए प्रयत्नशील है। संस्था के मंच से कॉन्फ़्रेंस, सेमिनार, लेक्चर, संवाद, वाद-विवाद, इंटरव्यू और अन्य साहित्यिक कार्यक्रम आयोजित होते हैं। इनमें अनेक साहित्यिक, आलोचनात्मक और शोधपरक चर्चाएँ होती हैं, जिनमें उर्दू भाषा और भाषाविज्ञान, कविता, फ़िक्शन, आलोचना तथा शोध के शास्त्रीय और आधुनिक पहलू उजागर किए जाते हैं। #nazm, #Fiction, #urdu_adab #idara_e_urdu #didyouknow #language #abidsial

Comments
  • Nusrat Fateh Ali Khan का बचपन और कव्वाली को शिखर तक पहुंचाने की कहानी? Vivechana (BBC Hindi) 3 месяца назад
    Nusrat Fateh Ali Khan का बचपन और कव्वाली को शिखर तक पहुंचाने की कहानी? Vivechana (BBC Hindi)
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • Father Of Western Philosophy: Socrates of Athens - Podcast with Nasir Baig #Socrates #Sukrat 1 год назад
    Father Of Western Philosophy: Socrates of Athens - Podcast with Nasir Baig #Socrates #Sukrat
    Опубликовано: 1 год назад
  • Establishment ka U-Turn: Imran Khan's Big Move || Imran Riaz Khan VLOG 2 часа назад
    Establishment ka U-Turn: Imran Khan's Big Move || Imran Riaz Khan VLOG
    Опубликовано: 2 часа назад
  • Aik Sawal ترجمہ کب تک دوسرے درجے کی سرگرمی؟ | How Long Will Translation Remain a Secondary Activity? 1 день назад
    Aik Sawal ترجمہ کب تک دوسرے درجے کی سرگرمی؟ | How Long Will Translation Remain a Secondary Activity?
    Опубликовано: 1 день назад
  • Pashtun Poet and Philosopher Ghani Khan - Podcast with Nasir Baig #GhaniKhan #Pakistan 1 год назад
    Pashtun Poet and Philosopher Ghani Khan - Podcast with Nasir Baig #GhaniKhan #Pakistan
    Опубликовано: 1 год назад
  • Hasna Mana Hai with Tabish Hashmi | Khalid Masood Khan (Poet) | Ep 210 - Geo News 1 год назад
    Hasna Mana Hai with Tabish Hashmi | Khalid Masood Khan (Poet) | Ep 210 - Geo News
    Опубликовано: 1 год назад
  • Aik Sawal شاعری میں ’بے کار‘ لفظ کیا ہے؟ | What Does a “Useless Word” Mean in Poetry? 9 часов назад
    Aik Sawal شاعری میں ’بے کار‘ لفظ کیا ہے؟ | What Does a “Useless Word” Mean in Poetry?
    Опубликовано: 9 часов назад
  • Fall of Granada: How Muslims Lost Spain After 800 Years 2 недели назад
    Fall of Granada: How Muslims Lost Spain After 800 Years
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Aurton ko naaqs alakhal kiyon kaha gaya ? | Javed Ahmad Ghamidi | Deen o Dunya 10 дней назад
    Aurton ko naaqs alakhal kiyon kaha gaya ? | Javed Ahmad Ghamidi | Deen o Dunya
    Опубликовано: 10 дней назад
  • Mazhab ka faraq ka bawajod shadi jaiz ha? | Javed Ahmed Ghamidi |  Deen o Dunya 11 дней назад
    Mazhab ka faraq ka bawajod shadi jaiz ha? | Javed Ahmed Ghamidi | Deen o Dunya
    Опубликовано: 11 дней назад
  • Флагман вышел — в Пентагоне тревога! США боятся за авианосцы 9 часов назад
    Флагман вышел — в Пентагоне тревога! США боятся за авианосцы
    Опубликовано: 9 часов назад
  • What is Philosophy - 10 Big Reasons To Study Philosophy 1 год назад
    What is Philosophy - 10 Big Reasons To Study Philosophy
    Опубликовано: 1 год назад
  • The List Is Out: Big PTI Heavyweights Exposed- Loyalty Vs  Power Players- 11 часов назад
    The List Is Out: Big PTI Heavyweights Exposed- Loyalty Vs Power Players-
    Опубликовано: 11 часов назад
  • साढ़े तीन लाख किलो चाँदी, कहाँ रुकेगी जाकर 9 дней назад
    साढ़े तीन लाख किलो चाँदी, कहाँ रुकेगी जाकर
    Опубликовано: 9 дней назад
  • Financial Struggles and Stresses of Men | That No One Talks About | Imtinan Ahmad 5 месяцев назад
    Financial Struggles and Stresses of Men | That No One Talks About | Imtinan Ahmad
    Опубликовано: 5 месяцев назад
  • Full interview: Polish Deputy Prime Minister Radosław Sikorski 15 часов назад
    Full interview: Polish Deputy Prime Minister Radosław Sikorski
    Опубликовано: 15 часов назад
  • Reality of Quran and Bible | Abrahamic Religions Explained | Dhruv Rathee 2 года назад
    Reality of Quran and Bible | Abrahamic Religions Explained | Dhruv Rathee
    Опубликовано: 2 года назад
  • Fear in America, Iran’s Bold Moves, China’s Action  | Orya Maqbool Jan | Harf e Raaz 10 дней назад
    Fear in America, Iran’s Bold Moves, China’s Action | Orya Maqbool Jan | Harf e Raaz
    Опубликовано: 10 дней назад
  • How Sex Works by Dr. Sharon Moalem – Full Book Review & Key Insights 1 месяц назад
    How Sex Works by Dr. Sharon Moalem – Full Book Review & Key Insights
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • Альфред Кох.А что потеряют украинцы в случае проигрыша? Зеленский. Российская оппозиция
    Альфред Кох.А что потеряют украинцы в случае проигрыша? Зеленский. Российская оппозиция
    Опубликовано:

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5