У нас вы можете посмотреть бесплатно Fathainn - Brian Ó hEadhra или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Singer songwriter Brian Ó hEadhra performing Scottish Gaelic song 'Fathainn' with Sandy Brechin & Pat McGarvey. Faclan & Ceòl le/Words & Music by Brian Ó hEadhra Foillsichte le/Published by Anam Communications Sgrìobh mi an t-amhran seo airson consairt a bh' ann an Inbhir Nis a bha a' cuimhneachadh muinntir Hoirt is an dìleab. There is much written about the evacuation and the people of the remote island of St Kilda off the Outer Hebrides. The chattering city folk speak in the verses and the islander's voice is heard in the chorus. Tha fathainn a' dol mun cuairt, mun cuairt G' eil daoine anns a' bhaile à Hiort, à Hiort Truaghain bhochda, mòran strì Air falbh bhon eilean gu sìorraidh O, mo chridhe trom Is e gun sòlas O, m' anam fann A' sireadh saoghal ùir Bho bhaile gu baile chun a' bhaile mhòir Saoghal bun-os-cionn, ceart gu leòr Iad cho neònach, iad cho fann Bheil iadsan a' cluinntinn ar fathainn? A' siubhal cho fada bho àit' gu àit' Aghaidhean bàna, sùilean glaiste Cà'il sibh a' dol, bheil sibh caillte? Dè tha romhaibh, mhuinntir na mara? There are rumours going around That St Kildan's are in town Poor souls, so much strife Forever exiled from their isle Oh my heavy heart And it without solace Oh my weakened soul Seeking a new life From town to town to the big city A topsy turvy life, sure enough They're so strange, they're so weak Are they hearing our rumours? Travelling so far, from place to place Expressionless faces, steely eyes Where are you going, are you lost? What's ahead of you, people of the sea?