У нас вы можете посмотреть бесплатно Pervin Chakar | Arix - Songs My Homeland Taught Me или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#earthquake #opera "In Memory of Earthquake Victims" Soprano: Pervin Chakar Piano: Paolo Villa Studio Recording: Hayyam Studio Mix & Mastering: Thomas Mark Kangaroo Studio / Karlsdorf-Neuthard-Germany Arr. Fatih Marufoğlu Source, Hasret Gültekin & Hüseyin Erdem Produced by Pervin Chakar Graphic Design: Özgür Kara Special thanks to my Patreon Member & Sponsor Mr. Rezan Tung STORY OF ARIX: Sivas, Tokat, Erzurum, Gümüşhane, Amasya, Yozgat, Samsun, Giresun, Trabzon, Elazığ, Malatya and Dersim regions were also affected by this earthquake, which was recorded as the 39 Erzincan Earthquake. Arix, a Koçgiri elegy, was dedicated to the December 1939 Erzincan Earthquake. This lament was made for two brothers who died in the Arix (Sarun) village of Sivas İmranlı (Maciran) in the same earthquake. Arix is a village of the Saran tribe. It is said that the earthquake occurred suddenly at night. It is a cold winter day when Koçgiri people have difficulty digging graves for their dead souls. The Arix rug is the work of women from Koçgiri who lament at his grave. The first person to go to the village of Arix and compile the lament was Hasret Gültekin. Arix compiled his elegy 3 years before he died. ARIX Arix dibên gundê Saran Gava ku zelzele bû Lê lê anê dused sêsed mezel vedan De lê lê lê De lo lo lo Hîv vêket Hîva tijî ye Lê lê anê dutane xudane law û qîza Lê lê dayê yek nebû zava Serê silgavê. Türkçesi: ARIX Arix dedikleri Sarun köyünde Deprem olduğu sene İki yüz üç yüz mezar açıldı anne De lê lê lê De lo lo lo Ay doğdu Dolunayla Kör olasın iki oğlun iki kızın Biri bile damat-gelin olamadı Kapının eşiğinde iken ( Evliliğe yakınken, evlilik çağında iken) English Translate: ARIX In the village of Sarun, named Arix The year of the earthquake My mother, two hundred, three hundred graves were opened De lê lê lê De lo lo lo The moon has risen A full moon My mother, blind yourself, of your two daughters and two sons None have been married When they were at the door Social Media Accounts: 📌 Instagram: / pervin.chakar 📌 Facebook: / pervinchakar.opera 📌 Twitter: / pervinchakar 📌 Patreon: Support / Destek : www.patreon.com/pervinchakar