У нас вы можете посмотреть бесплатно Duas Lágrimas de orvalho FR-EN-IT-ES-DE Gilberto Santos - Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 13-1-2026 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Duas Lágrimas de orvalho FR-EN-IT-ES-DE Gilberto Santos - Tertúlia do Fado - Fernão Ferro, 13-1-2026 DUAS LÁGRIMAS DE ORVALHO Cantador: Gilberto Santos Guitarra Portuguesa: Sandro Costa Viola de Fado: Miguel Costa Viola de Fado: Luís Brazão Viola Baixo: Urbano Oliveira DUAS LÁGRIMAS DE ORVALHO Versos: Linhares Barbosa / Música: Pedro Rodrigues Pedro Rodrigues Sextilhas Repertório de Carlos do Carmo • Duas Lágrimas De Orvalho Duas Lágrimas de orvalho Caíram nas minhas mãos Quando eu te afaguei o rosto Pobre de mim pouco valho Para te acudir na desgraça, Para te valer no desgosto. Por que choras não me dizes Não é preciso dizê-lo Não dizes eu adivinho, Os amantes infelizes Deveriam ter coragem Para mudar de caminho Por amor damos a alma Damos corpo, damos tudo Até cansarmos na jornada, Mas, quando a vida se acalma O que era amor é saudade E a vida já não é nada. Se estás a tempo, recua, Amordaça o coração, Mata o passado e sorri Mas, se não estás, continua Disse-me isto minha mãe Ao ver-me chorar por ti. FR - DEUX LARMES DE ROSÉE Deux larmes de rosée Elles sont tombées sur mes mains Quand j'ai caressé ta joue Pauvre de moi, je ne vaux pas grand-chose Pour t'aider dans le malheur, Pour t'aider dans le chagrin d'amour. Tu ne me dis pas pourquoi tu pleures Tu n'as pas besoin de me le dire Tu ne me le dis pas je le devine, Les amoureux malheureux Devraient avoir le courage De changer de chemin Par amour, nous donnons notre âme Nous donnons le corps, nous donnons tout Jusqu'à ce que le voyage nous fatigue, Mais quand la vie se calme Ce qui était de l'amour est de la nostalgie Et la vie n'est plus rien. Si tu es à temps, recule, Bâillonne le coeur, Tue le passé et souris Mais si tu ne l'es pas, continue Ma mère m'a dit ça Quand elle m'a vu pleurer pour toi. EN - TWO TEARS OF DEW Two tears of dew They fell on my hands When I caressed your cheek Poor me, I'm not worth much To help you in trouble, To help you through heartache. You don't tell me why you cry You don't need to tell me You don't tell me, I can guess, Unhappy lovers Should have the courage To change their way For love, we give our soul We give the body, we give everything Until the journey wearies us, But when life calms down What was love is nostalgia And life is nothing. If you're in time, step back, Gag the heart, Kill the past and smile But if you're not, keep going My mother told me that When she saw me crying for you. IT - DUE LACRIME DI RUGIADA Due lacrime di rugiada Sono cadute sulle mie mani Quando ho accarezzato la tua guancia Povero me, non valgo molto Per aiutarti nella tua disgrazia, Per aiutarti a superare il dolore del cuore. Non mi dici perché piangi Non hai bisogno di dirmelo Non me lo dici, lo capisco, Gli amanti infelici Dovrebbero avere il coraggio Di cambiare strada Per amore, diamo la nostra anima Diamo il nostro corpo, diamo tutto Finché non ci stanchiamo del viaggio, Ma quando la vita si calma Quello che era amore è nostalgia E la vita è niente. Se sei nel tempo, fai un passo indietro, Imbavaglia il cuore, Uccidi il passato e sorridi Ma se non lo sei, continua ad andare avanti Me l'ha detto mia madre Quando mi ha visto piangere per te. ES - DOS LÁGRIMAS DE ROCÍO Dos lágrimas de rocío Cayeron sobre mis manos Cuando acaricié tu mejilla Pobre de mí, no valgo mucho Para ayudarte en tu desgracia Para ayudarte en el dolor del corazón. No me dices por qué lloras No necesitas decírmelo No me lo dices, puedo saberlo, Los amantes infelices Deberían tener el coraje Para cambiar su camino Por amor, damos nuestra alma Damos nuestros cuerpos, lo damos todo Hasta que nos cansamos del viaje, Pero cuando la vida se calma Lo que fue amor es nostalgia Y la vida es nada. Si estás en el tiempo, retrocede, Amordaza el corazón, Mata el pasado y sonríe Pero si no lo estás, sigue adelante Mi madre me dijo eso Cuando me vio llorar por ti DE - ZWEI TRÄNEN AUS TAU Zwei Tränen aus Tau Sie fielen auf meine Hände Als ich deine Wange streichelte Ich Armer, ich bin nicht viel wert Um dir im Unglück zu helfen, Um dir in deinem Liebeskummer zu helfen. Du sagst mir nicht, warum du weinst Du brauchst es mir nicht zu sagen Du sagst es mir nicht ich errate es, Die unglücklich Liebenden Sollten den Mut haben Den Weg zu ändern Aus Liebe geben wir unsere Seele Wir geben den Körper, wir geben alles Bis die Reise uns ermüdet, Doch wenn das Leben zur Ruhe kommt Was einst Liebe war, ist nun Sehnsucht. Und das Leben ist nichts mehr. Wenn du zur rechten Zeit kommst, tritt zurück, Knebel das Herz, Töte die Vergangenheit und lächle Wenn du aber nicht bist, so fahre fort Das hat meine Mutter zu mir gesagt Als sie mich um dich weinen sah. GS