У нас вы можете посмотреть бесплатно ベトナム社会主義共和国 国歌「進軍歌(Tiến Quân Ca)」 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
※本来は2番までありますが、本動画では1番を2回歌っています。 ベトナム語歌詞 / Vietnamese Lyrics Đoàn quân Việt Nam đi chung lòng cứu quốc Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa Cờ in máu chiến thắng mang hồn nước, Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca. Đường vinh quang xây xác quân thù, Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu. Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, Tiến mau ra sa trường, Tiến lên, cùng tiến lên. Nước non Việt Nam ta vững bền. Đoàn quân Việt Nam đi sao vàng phấp phới Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới, Đứng đều lên gông xích ta đập tan. Từ bao lâu ta nuốt căm hờn, Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn. Vì nhân dân chiến đấu không ngừng, Tiến mau ra sa trường, Tiến lên, cùng tiến lên. Nước non Việt Nam ta vững bền. チュノム表記での歌詞 / Vietnamese Chữ Nôm Lyrics 團軍越南𠫾終𢚸救國 𨀈蹎屯㘇𨕭唐岌𡹞賒 旗印泖戰勝㘇魂渃 銃外賒𢫔曲軍行歌 唐榮光𡏦殼軍讎 勝艱勞共饒立戰區 爲人民戰鬥空凝 進毛囉沙場 進𨖲共進𨖲 渃𡽫越南些𠊡𥾽 團軍越南𠫾𣇟鐄法沛 找種内圭鄕過尼林嘆 共終飭奮鬥𡏦代買 等調𨖲杠赤些撘散 自包婁些訥咁𢤞 決犧牲代些鮮審欣 爲人民戰鬥空凝 進毛囉沙場 進𨖲共進𨖲 渃𡽫越南些𠊡𥾽 英語訳 / English translation Soldiers of Vietnam, marching onward United in determination to save the nation, Our steps resound on the long and arduous road. Our flag, reddened with the blood of victory, bears the spirit of the country. The rumbling of distant gunfire joins in our marching song. Our glorious path is built on the corpses of our foes. Overcoming hardship, together we build our resistance bases. For the People, let us fight ceaselessly, Hasten to the battlefield! Forward! All forward! Vietnam is everlasting. Soldiers of Vietnam, marching onward The gold star afluttering Leading our people and our land out of misery Joining hands in our struggle to build a new life. Rising in unison, smashing the chains and shackles to smithereens. For too long have we swallowed our hatred. Vow to sacrifice for a brighter life. For the People, let us fight ceaselessly, Hasten to the battlefield! Forward! All forward! Vietnam is everlasting. 日本語訳 / Japanese translation ベトナム軍は進む 国を救う決心を胸に 長く荒れ果てた道程に足音が響く 勝利の血に染まれた旗に国の魂が宿り 進軍歌とともに銃声が遠く鳴り渡る 敵の屍の上に栄光なる道を築き 逆境を乗り越え、共に抗戦拠点を構える 人民のために止むことなく戦え 戦場へ急げ 進め 共に進め ベトナムは永遠である! ベトナム軍は進む 翻る黄色い星の下に ベトナムの地と人民を苦境から解放させる 新しい生活を築くために共に助け合い 奮起して窮乏を打ち破る 憎しみを長い間抱いてきたが 美しい未来のために犠牲を決意する 人民のために止むことなく戦え 戦場へ急げ 進め 共に進め ベトナムは永遠である! *動画中の背景画像にはPixabayの著作権フリーのものを利用させていただいております。 https://pixabay.com