У нас вы можете посмотреть бесплатно 《靜默的短鞘》 Silent Embrace или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
孤獨的旅程中,願你始終堅守信念,披荊斬棘,勇敢追尋理想。 In the journey of solitude, may you hold onto your beliefs, cut through thorns, and bravely pursue your ideals. 曲、詞:李諾瑤、林筱齡、林穎晞、朱青楠、孫軒 Written by: LEE Zenobia, LAM Siu-ling, LAM Wing-hei, CHU Evelyn, SUEN Hin 編:劉⼒致 Arranged by: LAU Daniel 專輯封面設計:孫廣勳 Album art design: SUEN Kelvin 尺八 沒奏嗚 亦沒証明 The shakuhachi plays no sound, offers no proof 靜默的短鞘 跟未知 In the silence of the short sheath, lies the unknown 忘與追憶中認知 Forgetting and remembering intertwine 我最念掛的 What lingers most in the heart 冷眼接機處 沒問姓名 Cold eyes at the arrival hall, names left unasked 待遇分岔口 怎決定 At the crossroads of choices, how to decide 無意中 裝束漸輕 Unintentionally, the burdens grow light 變作路過的 Transforming into mere passersby 喧鬧會停 家中使命 The noise may pause, the call of home 拒絕設定 拒絕被型定 Rejecting constraints, refusing to be defined 難忘驅車 遠赴四方 立過功名 Unforgettable journeys, traveling far and wide, achieving renown 難忘拐杖 當做劍鋒 劈去荊棘 Unforgettable canes, wielded like swords, cutting through thorns 要默默拼 俗世即使絕情 Silently striving, even as the world can be harsh 孤身走 悄然離去 風刀霜劍 Walking alone, quietly departing, facing the wind's blade 進退 是過程 寂寞會停 Advancing and retreating are part of the path, loneliness may cease 是未講出口 的決定 It’s the unspoken choices that shape decisions 無數掌聲跟歷史 Countless applause and history 細說划過的 Whispering tales of what has passed 音樂再鳴 心中約定 Music resonates again, a promise within 繼續唱詠 繼續同發聲 Continuing to sing, continuing to raise voices together 遺忘驅車 遠赴四方 立過功名 Forgetting the journeys, traveling far and wide, achieving renown 遺忘拐杖 當做劍鋒 劈去荊棘 Forgetting the canes, wielded like swords, cutting through horns 再默默拼 就當功敗垂成 Persisting silently, even if success seems lost 只爭勝 豁然前進 莫問利名 Striving for victory, moving forward, not questioning fame 如何奢想 再沒退忍 仗劍不平 How to dream of a path with no retreat, wielding swords for justice 如何解釋 缺陷冠軍 面對淒清 How to explain the flaws of a champion facing despair 進道若退 As paths advance or retreat 每受挫當增進耐性 當天記起 Each setback should build patience, remembering how to overcome 怎麼消解勢劣 今天記起 Today, recall how to dissolve the burdens 心領微笑 And embrace the quiet smile within ___________________________________ 更多資訊 More information: https://www.hkyaf.com 查詢 Enquiries: pa@hkyaf.com Facebook: / hkyaf Instagram: / hkyaf 活動或節目上發表的藝術創作內容,並不反映香港青年藝術協會及是次活動的立場及意見。 香港賽馬會慈善信託基金、香港賽馬會、其各自關聯公司或任何參與彙編此載內容或與彙編此載內容有關的第三方(統稱「馬會各方」)皆無就內容是否準確、適時或完整或使用內容所得之結果作任何明示或隱含的保證或聲明。任何情況下,馬會各方皆不會對任何人或法律實體因此載內容而作出或沒有作出的任何行為負上任何法律責任。 The artistic content presented in this programme does not represent the stance or opinions of Hong Kong Youth Arts Foundation. None of The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, The Hong Kong Jockey Club, their respective affiliates or any other person involved in or related to the compilation of the contents herein (collectively, “the HKJC Parties”) makes any express or implied warranties or representations with respect to the accuracy, timeliness or completeness of the contents or as to the results that may be obtained by the use thereof. In no event shall any HKJC Party have any liability of any kind to any person or entity arising from or related to any actions taken or not taken as a result of any of the contents herein. #香港賽馬會社區資助計劃有種藝術社區藝術計劃 #TheHongKongJockeyClubCommunityProjectGrantstARTUpCommunityArtsProject #有種藝術 #stARTUp #HKYAF #香港青年藝術協會 #ArtsForAll #香港賽馬會慈善信託基金 #HKJCCharitiesTrust