У нас вы можете посмотреть бесплатно حُجّة الموحدين في الردّ على سامي ونَسيمي وسائر الحُلوليّين или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
نظم سيدي الشيخ اسامة السيد غفر الله له و لوالديه يا مَن يُسمّى سامي بنَ اليوسفِ وُضِعوا بفِيكَ ضلالةَ المتعسِّفِ شَبَّهتَ ربَّكَ بالحوادثِ كلِّها هذي فِعالُ الجاهلِ المتصلفِ وزعمتَ أنّ اللهَ حلَّ بخلقِه هذي مزاعمُ محنةِ المتفلسِفِ ووصفتهُ بالشيءِ ثمّ بضدهِ وصْفًا أتى من جاهلٍ مُسرفِ أجعلتَ فُرقانًا تنزّلَ بالهدى في خلفِ ظهركَ يا عجولُ توقّفي أجعلتَ فُرقانًا تنزّلَ بالهدى في خلفِ ظهركَ يا عجولُ توقّفي فاللهُ ليس كمثلهِ شيءٌ ولا يُحكيهِ خلقٌ في العوالمِ فاعرفِ دينُ الحُلولِ شهرتَهُ متبجّحًا بنشيدِكَ الحاوي لكلّ تطرّفِ خالفتَ فيما سقتَهُ ونشرتَهُ كتبَ الحديثِ وكلّ ما في المصحفِ أنشدتَهُ بتجرّؤٍ متطاولًا بالسوءِ تُحكي صولةَ المتكلفِ والربُّ ليسَ بساكنٍ أبدًا ولا متحرّكٍ… فاحذر عقيدةَ مُرجِفِ أوما أتاكَ بأنّهُ متنزّهٌ في كتابهِ المشهودِ دونَ تخلّفِ وكذلكَ سنّةُ أحمدٍ في وهجِها والكلُّ يجمعُ من علاءٍ مُشرِفِ لا ليس ربُّكَ للخلائقِ مشبهًا لا ليس يحويهِ المكانُ فأنصِفي واللهُ قال كلامَهُ من غيرِ ما صوتٍ يُضافُ لذاتِهِ أو أحرفِ هذا هو الحقُّ المؤيَّدُ يا فتى ما كان قولًا مجسّمٍ متمسلفِ غنّيتَ إلحادًا تفتّقَ عن رَدًى فرددتهُ عدلًا بغيرِ تعسّفِ أقصرْ عن الحلاجِ ملحدِ عصرهِ واتركْ سبيلَ مُضلِّلٍ ومحرفِ فاسمعْ مقالةَ مُشفِقٍ من ثغرهِ صاغَ الكلامَ بحرقةٍ وتأسُّفِ فالموتُ آتٍ ليس يمنعُهُ الورى والدمعُ من عينيكَ خوفًا فاذرفِ واصبحْ بها بين الخلائقِ توبةً تنجيكَ من ذاكَ العذابِ المتلفِ إلزمْ طريقَ المصطفى وسبيلَهُ وعن الضلالِ ودربهِ فالتعزَّفِ هذا سبيلُ المرسلينَ بعينِهِ هذا منارُ الحقِّ للمُتصوفِ 🇬🇧 English Translation O you who are called Sami son of Yusuf, They placed in your mouth the delusion of the extremist. You likened your Lord to all created things— This is the act of an ignorant, arrogant mind. You claimed that God dwelled within creation— Such claims are the trials of the misguided philosopher. You described Him as a thing, then as its opposite— A description born from a reckless intellect. Have you placed the Criterion of guidance Behind your back, O hasty one? Stop yourself! God—nothing is like Him, No created being resembles Him in any realm. The doctrine of indwelling you proudly displayed Within your chant filled with excess. You opposed, in what you said and spread, The books of Hadith and all that the Qur’an contains. You recited with boldness and transgression, Speaking evil with the tone of the pretender. The Lord is neither still nor moving— So beware the creed of the agitators. Has it not come to you that He is far above, As His witnessed Book declares without omission? And likewise, the Sunnah of Ahmad in its radiance, And all scholars agree upon this lofty truth. Your Lord is not like the creation, Nor can place contain Him—so be just. God spoke His Speech without Voice or letters added to His essence. This is the supported truth, O young man, Not the claim of anthropomorphists and pretenders. You sang heresy, which required an answer— And I replied with justice, without harshness. Stop following al-Hallaj, the heretic of his age— Leave the path of the misguided and corrupter. Listen to the words of one who advises with sorrow, Whose lips shaped this speech with burning grief. Death is coming—none among mankind can stop it; So let tears fall from your eyes in fear. Begin your repentance among the creation, It will save you from that destructive punishment. Hold fast to the path of the Chosen One and his way, Turn away from misguidance and its road. This is the path of the Messengers indeed— This is the beacon of truth for the sincere. 🇦🇿 Azerbaijani Translation (Azərbaycan dili) Ey Yusif oğlu Sami adlanan, Sənin dilinə azğınlığın fitnəsi qoyuldu. Rəbbini məxluqlara bənzətmisən — Bu, cahil və təkəbbürlü adamın işidir. Allahın məxluqlara hulul etdiyini iddia etmisən — Bu sözlər azmış filosofun sınağıdır. Onu həm bir şey, həm də onun əksi kimi təsvir etmisən — Cahil və israfçı düşüncənin məhsulu. Hidayət gətirən Furqanı Arxana atdınmı, ey tələsən? Dayan! Allah — Ona bənzər heç nə yoxdur, Heç bir məxluq Onu təsvir edə bilməz. Hulul dinini tərənnüm edərək qabartdın, Aşırılıqlarla dolu nəğmənlə. Sözlərin hədislərə və Qurana ziddir. Cəsarətlə və həddi aşaraq dedin, Sanki alimlik iddiasındasan. Rəbb nə hərəkətlidir, nə də hərəkətsiz — Fitnə əqidəsindən çəkin. Kitabında Onun ucalığı açıq-aşkar bildirilib. Əhmədin sünnəsi də bunu təsdiqləyir, Alimlərin hamısı bu yüksək həqiqətdə birləşir. Rəbbini məxluqlara bənzətmə, Məkan da Onu əhatə etmir. Allah sözünü Səs və hərf olmadan danışdı. Bu, dəstəklənmiş həqiqətdir, ey gənc, Mücəssimə firqəsinin deyil. Sən küfr nəğməsi oxudun — Mən isə ona ədalətlə cavab verdim. Həllacın yolundan əl çək, Azğınların yolunu burax. Mərhəmətli birinin sözlərinə qulaq as, Bu sözləri yanaraq və hüzünlə söylədi. Ölüm gəlir — heç kəs onu dayandıra bilməz; Qorxudan göz yaşını axıt. Tövbə et — Bu, səni əzabdan qurtarar. Müsəlləmin yoluna sarıl, Azğınlıqdan uzaq dur. Bu, peyğəmbərlərin yoludur — Bu, haqqın nurudur.