У нас вы можете посмотреть бесплатно MDZS 마도조사 엔딩 (Korean Dub) — Ending OST 불선 (Eng Subs) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
PLEASE READ! No copyrights intended! All rights go to the rightful owner which is Laftel. The original video(s) have been made private by Laftel for some reason, so if I do receive a warning, I’ll also remove this video as soon as possible. Sung by 강은애 (Kang Eun-ae), 김보나 (Kim Bo-na) and 이다은 (Lee Da-eun). Kindly no reposts. 100% accuracy not guaranteed. I do take my liberties for certain sentences to make them sound better, or simply because I don’t completely understand what it means. Feel free to correct if you see any mistakes or give suggestions! 틀린 가사 부분이 생각보다 많아서 보이시면 편하게 댓글 하나 남겨주세요 감사합니다! Notes: The OG title of the Chinese version is 不羡 which translates into “no envy”. *곡 한 자락: I have no idea what 자락 is supposed to signify but I guess it’s a fragment/piece of a song? Anyways I just translated it as a melody. **자태 탐하지 않아: 자태 means figure/appearance and 탐하지 않다 is when you are not greedy about something, so the sentence is lit. translated “not being greedy about figure/appearance” but putting it like that sounds weird to me so I went with “do not care about reputation”. The meaning can be understood as the person isn’t greedy about being a great and well-known individual with status and reputation. (Me thinks). But other suggestions are always welcome!