У нас вы можете посмотреть бесплатно 【和訳 カナルビ GarageBand】スロバキア国歌 「Nad Tatrou sa blýska」(稲妻がタトラの上を走り去り) Slovakia anthem(English subtitles) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
スロバキア共和国の国歌「Nad Tatrou sa blýska」(稲妻がタトラの上を走り去り)です。 作曲: 不明 作詞: Janko Matúška (ヤンコ・マトゥーシュカ) 採用時期: 1993年〜現在 *タトラ: タトラ山脈。 ポーランド南部〜スロバキア北部に位置する。 【画像】:pixabay, AdobeStock 【音源】:Garagebandで自作したものです。 参考1: • Anonymous: National Anthem of The Slovak R... 参考2: • スロバキア共和国 国歌「稲妻がタトラの上を走り去り(Nad Tatrou sa bl... 【翻訳】:非公式です。 参考1: https://ja.wikipedia.org/wiki/稲妻がタトラの... 【カナルビ】:非公式です。 参考1: https://en.wikipedia.org/wiki/Nad_Tat... 参考2: • HYMNA SLOVENSKEJ REPUBLIKY - METALINDA |OF... 【スロバキア語歌詞/Slovak Lyrics】 Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú. Zastavme ich bratia, veď sa ony stratia, Slováci ožijú. To Slovensko naše posiaľ tvrdo spalo. Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu, aby sa prebralo. 【日本語訳】 稲妻がタトラの上を走り去り 雷鳴が激しく轟く これを鎮めん 同胞よ 稲妻が消え去る時 スロバキアは甦る 我らがスロバキアは 長きに渡り眠っていた 雷鳴が轟き この大地を奮わすとき 目覚めを告げる 【カタカナ歌詞/カナルビ】 ナド タトゥロゥ サ ブリースカ ハロミ ディウォ ビユー ザスタゥメ イヒ ブラティヤ ヴェッツサ オニ ストラティヤ スロヴァーツィ オジユゥ ト スロヴェンスコ ナシェ ポスィアリュ トヴルド スパーロ アレ ブレスキ ハロム ヴズブズ ユー ホクトム アビサ プレブラロ 【カナルビ簡略版】 ナト タトゥロウ サ ブリースカ ハロミ ディウォ ビユー ザスタヴメ イヒ ブラティヤ ヴェッツサ オニ ストラティヤ スロヴァツィ オジユー ト スロヴェンスコ ナシェ ポスィアウ トゥルド スパーロ アレ ブレスキ ハロム ヴズブズユー ホ クトム アビサ プレブラロ 【IPA(英語版wikiediaより引用)】 𝄆 [nat ta.trɔw sa ˈbliːs.ka] [ˈɦrɔ.mi ˈɟi.ʋɔ ˈbi.juː] 𝄇 𝄆 [ˈza.staw.me ix ˈbra.cɪ̯ɐ] [ʋec sa ˈɔ.ni ˈstra.cɪ̯ɐ] [ˈsɫɔ.ʋaː.t͡si ˈɔ.ʐi.juː] 𝄇 𝄆 [tɔ ˈsɫɔ.ʋen.skɔ ˈna.ʂe] [ˈpɔ.sɪɐʎ ˈtʋr̩.dɔ ˈspa.ɫɔ] 𝄇 𝄆 [ˈa.ɫe ˈbɫes.ki ˈɦrɔ.mu] [ˈvzbu.d͡zu.juː ɦɔ ˈk‿tɔ.mu] [ˈa.bi sa ˈpre.bra.ɫɔ] 𝄇