Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 【東方Вокал/Рок】 祭炎 「ПОПАСТЬ В КОЛЬЦО」 ( GET IN THE RING)【Суб】 в хорошем качестве

【東方Вокал/Рок】 祭炎 「ПОПАСТЬ В КОЛЬЦО」 ( GET IN THE RING)【Суб】 8 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



【東方Вокал/Рок】 祭炎 「ПОПАСТЬ В КОЛЬЦО」 ( GET IN THE RING)【Суб】

☆ ミ Название: 祭炎 ( "Festival Blaze".) ☆ ミ Альбом: 東方 PARTYBOX02 ☆ ミ Круг: ПОПАСТЬ В КОЛЬЦО ( GET IN THE RING) ☆ ミ Издатель: Melonbooks Records 「メロンブックス」 ★ 彡 Оригинальное название: 砕月 ("Broken Moon".)(Сломанная луна) / "Pre-Battle" BGM ★ 彡 Источник: 東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power (Touhou Suimusou, "Eastern Forgathering of Dreams and Thoughts".) ♬ ♪ ♫ ミ Вокал: Mie 「み ぃ」 ♬ ♪ ♫ ミ Текст песен: Jell ♬ ♪ ♫ ミ Композиция: GCHM ♬ ♪ ♫ ミ Оригинальный композитор: U2 Akiyama 「あ き や ま う に」 ✧ 彡 Событие: Comic Market 90 「Comiket 90 (C90)」 ✧ 彡 Дата выпуска: 13 августа 2016 г. ✧ 彡 Веб-сайт: https://www.melonbooks.co.jp/special/... ✧ 彡 Жанр: Другое- Touhou Vocal Arrangement Album. ✿ 彡 Художник: 黒 烏龍 (Kuro Oolong) ✿ 彡 Pixiv Страница: http://www.pixiv.net/member.php?id=20210 ✿ 彡 Источник иллюстрации: http://www.pixiv.net/member_illust.ph... ✿ 彡 Персонаж: Суйка Ибуки 「伊 吹 萃 香」 Переведено "Courante Mari": 一 https://thmarimari.wordpress.com/2016... Пожалуйста, включите титры, чтобы просмотреть тексты песен кандзи, ромаджи и английском, а также на русском в этом видео! Спасибо заранее и (ヾ ('· ω · `) ♪ Наслаждайтесь! Примечания автора: 0:50 - «adabana» относится к цветам, которые не дают плодов, или «что-то яркое, но пустое внутри». Следовательно, «бесплодность» использована в песне. Слова про «рассеивание» в этом моменте относятся к «лепесткам цветов», в случае, если не брать предыдущую строку Также ... исправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему, что бесцветные растения не производят фрукты. Тут пахнет каламбуром? 0:55 - «ikuseisou» на самом деле переводится на «много месяцев и лет», поэтому эта строка буквально означает «ночи много месяцев и лет, которые накопились». Это довольно долго, верно? 1:42 - «rasetsu» относится к «Ракшасе», человекоподобному демонам, представленным в индуизме и буддизме. Я не стал заморачиваться и просто вставил "демоны". Так более понятно · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Примечание русского переводчика: Итак, я долго думала над названием песни. В моем понятии здесь имеется в виду "попасть в яблочко", но все же решила дословно перевести оригинальное название и рядом приписать английское, дабы не было путаницы. ↓ Мне ничего не принадлежит ↓ ↓I do not own anything!↓ ↓ 私 は 何 も 所有 し て い な い! ↓ Я не владею ничем в видео, включая аудио и картинку. Средства идут соответствующим владельцам. Это видео является исключительно работой фаната и не будет использоваться для получения прибыли ! don't own anything in the video, including the audio and picture. The credits go to the respective owners. This video is purely fan-made, and will not be used for profit or illegal sharing! 権 利 者 が こ の 作品 の 配 信 を 止 め た い 場合 に 私 を 連絡 し て く だ さ い. あ り が と う ご ざ い ま す. Если вы являетесь владельцем какой-либо работы на этом канале и хотите, чтобы это было снято, сначала свяжитесь со мной. Свяжитесь со мной по электронной почте или через Youtube: [email protected] Спасибо!

Comments