У нас вы можете посмотреть бесплатно 【K】France Travel-Saint paul de vence[프랑스 여행-생폴드방스]아틀리에/Atelier/Workshop/Côte d'Azur/French Riviera или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】 ■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button) ■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓) ● Subscribe to YOUTUBE - http://goo.gl/thktbU ● Follow me on TWITTER - https://goo.gl/npQdxL ● Like us on FACEBOOK - http://goo.gl/UKHX33 ● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 - http://travel.kbs.co.kr [한국어 정보] 서쪽으로 길을 달려 도착한 곳은 생폴드방스. 남쪽 지중해, 북쪽 알프스를 두 눈 가득 담을 수 있는 이곳은 예로부터 예술가들이 사랑한 마을로 알려져 있다. 입구에 들어서자 시간이 멈춘 듯 중세 역사를 고이 간직한 회색빛의 미로 같은 골목길이 나타난다. 멋스러운 간판을 한 작은 아틀리에들이 줄지어 있는데 저마다 다른 색깔의 이야기를 담은 작품들이 여행자들의 발걸음을 멈추게 한다. 한 아틀리에에 들어섰다. 무언가 다른 느낌의 독특한 그림이다. 코트다쥐르만의 풍요로움, 유쾌함, 그리고 여유가 한껏 느껴지는 작품들이 내 눈을 사로잡는다. “그리고 아주 활기찬 느낌을 원하셨죠. 또 굉장히 프랑스적인 부분도요. 여기 프랑스 국기도 있잖아요. 이것도 프랑스 해변의 상징이라고 할 수 있는 것인데 예전에 코트다쥐르에도 있었는데요. 부유한 사람들이 수영하기 전에 들어가서 옷을 갈아입는 작은 천막이죠. 니스에는 또 프롬나드 데 장글레가 있잖아요. 사람들이 자전거도 타고 아이들도 뛰어놀고 코트다쥐르는 바로 이런 느낌이랍니다.” [English: Google Translator] The place where we arrived on the road to the west was Saint fold vans. This place is filled with two eyes of the southern Mediterranean Sea and the North Alps. There is a mysterious alleyway of gray light with medieval history that seems to have stopped at the entrance. There are small studios with nice signboards, each with different colored stories that stop the travelers. I entered one studio. It is a unique picture of something different. The richness, the joy, and the relaxedness of Cote d'Azur are captivating to my eyes. ""And you wanted a very lively feeling. And a very French part. There's a French flag here, too. This is also a symbol of French beaches, but it was also in Côte d 'Azur. It's a small tent where the rich go in and change clothes before swimming. There is also Promenade des Jeuglères in Nice. People are riding their bikes and playing with children, and it's like this. "" [France: Google Translator] L’endroit où nous sommes arrivés sur la route à l’ouest était Saint vans. Cet endroit est rempli de deux yeux du sud de la mer Méditerranée et des Alpes du Nord. Il y a une allée mystérieuse de lumière grise avec une histoire médiévale qui semble s'être arrêtée à l'entrée. Il y a de petits studios avec de jolis panneaux, chacun avec des histoires de couleurs différentes qui arrêtent les voyageurs. Je suis entré dans un studio. C'est une image unique de quelque chose de différent. La richesse, la joie et la détente de la Côte d'Azur sont captivantes à mes yeux. ""Et vous vouliez un sentiment très vivant. Et une partie très française. Il y a un drapeau français ici aussi. C'est également un symbole des plages françaises, mais c'était aussi en Côte d'Azur. C'est une petite tente où les riches entrent et changent de vêtements avant de nager. Il y a aussi la Promenade des Jeuglères à Nice. Les gens font du vélo et jouent avec les enfants, et c'est comme ça. "" [Information] ■클립명: 유럽120-프랑스17-10 저마다 다른 색과 이야기를 담은 아틀리에 ■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤영진 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer) ■촬영일자: 2019년 3월March [Keywords] 박물관/전시관,museum,유럽Europe프랑스FranceFrance윤영진20193월알프마리팀주Alpes-MaritimesAlpes-MaritimesMarch걸어서 세계속으로