У нас вы можете посмотреть бесплатно 새들도, 벌레들도 평화를 노래해🌈: 세카이노 오와리 - 무지갯빛 전쟁(虹色の戦争) [가사/발음/한글 자막] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
가사도, 멜로디도 혼토니 신나는 세카오와의 노래 못테킷타냥!.! 구독자냥들도 와타시랑 잇쇼니 평화를 노래하자냥🌏 🔻🔻노래에 쓰인 단어 공부하기🔻🔻 平和 / へいわ [헤이와] / 평화 殺す / ころす [코로스] / 죽이다, 살해하다 迎える / むかえる [무카에루] / 맞이하다, 환영하다 爆音 / ばくおん [바쿠온] / 폭음, 폭발음 [한본냥의 일본어 세카이] 한본냥 앱으로 음악들으며 일본어 공부하자냥!.! https://hanbonnyang.page.link/download [가사] 花に声があるなら何を叫ぶのだろう 하나니 코에가 아루나라 나니오 사케부다로- 꽃에게 목소리가 있다면 뭐라고 소리칠까 自由の開放の歌を世界に響かせているだろう 지유-노 카이호-노 우타오 세카이니 히비카세테 이루다로- 자유의 개방이란 노래를 세상에 울리게 하고 있겠지 平和に耳があるなら何が聴こえるだろう 헤이와니 미미가 아루나라 나니가 키코에루다로- 평화에게 귀가 있다면 뭐가 들릴까 偽物の自由の歌が爆音で聴こえるだろう 니세모노노 지유-노 우타가 바쿠온데 키코에루다로- 가짜 자유의 노래가 폭음으로 들려오겠지 花が叫ぶ愛の世界で 하나가 사케부 아이노 세카이데 꽃이 소리치는 사랑의 세계에서 僕らは平和を歌っている 보쿠라와 헤이와오 우탓테이루 우리는 평화를 노래하고 있어 鳥籠の中で終わりを 토리카고노 나카데 오와리오 새장 속에서 끝을 迎えた自由は僕になんて言うだろう 무카에타 지유-와 보쿠니 난테 유우다로- 맞이한 자유는 나에게 뭐라고 할까 生物達の虹色の戦争 세이부츠타치노 니지이로노 센소- 생물들의 무지갯빛 전쟁 貴方が殺した命の歌が 아나타가 코로시타 이노치노 우타가 당신이 죽인 생명의 노래가 僕の頭に響く 보쿠노 아타마니 히비쿠 내 머리에 울려 生物達の虹色の戦争 세이부츠타치노 니지이로노 센소- 생물들의 무지갯빛 전쟁 貴方が殺した自由の歌は 아나타가 코로시타 지유-노 우타와 당신이 죽인 자유의 노래는 貴方の心に響いてますか? 아나타노 코코로니 히비이테 마스카? 당신의 마음에 울리고 있나요? 虫に歌があるなら何を叫ぶのだろう 무시니 우타가 아루나라 나니오 사케부다로- 벌레에게 노래가 있다면 무엇을 외칠까 平和の開放の歌を世界に響かせているだろう 헤이와노 카이호-노 우타오 세카이니 히비카세테 이루다로- 평화의 개방이란 노래를 세상에 울리게 하고 있겠지 自由に耳があるなら何が聴こえるだろう 지유-니 미미가 아루나라 나니가 키코에루다로- 자유에게 귀가 있다면 무엇이 들릴까 偽物の平和の歌が爆音で聴こえるだろう 니세모노노 헤이와노 우타가 바쿠온데 키코에루다로- 가짜 평화의 노래가 폭음으로 들려오겠지 虫が叫ぶ平和な世界で 무시가 사케부 헤이와나 세카이데 벌레가 소리치는 평화의 세계에서 僕らは愛を歌っている 보쿠라와 아이오 우탓테 이루 우리는 사랑을 노래하고 있어 虫籠の中で終わりを 무시카고노 나카데 오와리오 벌레상자 속에서 끝을 迎えた命は僕に何て言うだろう 무카에타 이노치와 보쿠니 난테 유우다로- 맞이한 생명은 나에게 뭐라고 할까 生物達の虹色の戦争 세이부츠타치노 니지이로노 센소- 생물들의 무지갯빛 전쟁 貴方が殺した命の歌が僕の頭に響く 아나타가 코로시타 이노치노 우타가 보쿠노 아타마니 히비쿠 당신이 죽인 생명의 노래가 내 머리에 울려 生物達の虹色の戦争 세이부츠타치노 니지이로노 센소- 생물들의 무지갯빛 전쟁 貴方が殺した自由の歌は 아나타가 코로시타 지유-노 우타와 당신이 죽인 자유의 노래는 貴方の心に響いてますか? 아나타노 코코로니 히비이테 마스카? 당신의 마음에 울리고 있나요? 青色の空に神様がきて 아오이로노 소라니 카미사마가 키테 파란색의 하늘에 신님이 와서 願いを1つ叶えるなら 네가이오 히토츠 카나에루나라 소원을 하나 이뤄준다면 花や虫は何を願うのだろう 하나야 무시와 나니오 네가우노다로- 꽃이나 벌레는 무엇을 빌까 青色の空に神様がきて 아오이로노 소라니 카미사마가 키테 파란색의 하늘에 신님이 와서 願いを1つ叶えるなら 네가이오 히토츠 카나에루나라 소원을 하나 이뤄준다면 僕らの命の炎は消えてしまうのだろう 보쿠라노 이노치노 호노-와 키에테 시마우노다로- 우리들의 생명의 불꽃은 사라져 버리겠지