У нас вы можете посмотреть бесплатно 4 razones por la que la Peshitta sigue siendo una de las versiones bíblicas más importantes. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
La Peshitta es una antigua traducción de la Biblia al siríaco, un dialecto arameo, y se considera la versión estándar de las Escrituras para las iglesias siriacas y asirias. Tiene una gran importancia para los estudios bíblicos por varias razones: 1. Antigüedad: La Peshitta se remonta al siglo II d.C., lo que la convierte en una de las traducciones más antiguas de la Biblia. Esto significa que proporciona un acceso directo a los textos bíblicos en uso durante los primeros siglos de la iglesia. 2. Precisión textual: La Peshitta se considera una traducción fiel y precisa de los textos originales hebreo y griego. Es valorada por los estudiosos bíblicos por su fidelidad a los manuscritos originales y su falta de influencia de traducciones posteriores. 3. Contexto cultural: Al ser una traducción del arameo, la Peshitta ofrece una perspectiva única sobre la cultura y el contexto en el que se desarrollaron los textos bíblicos. Esto es especialmente relevante para comprender mejor el trasfondo lingüístico y cultural de los libros del Antiguo Testamento. 4. Estudio comparativo: La Peshitta es frecuentemente utilizada en estudios comparativos, ya que su antigüedad y fidelidad textual proporcionan una base sólida para evaluar la precisión de otras traducciones y manuscritos bíblicos. En resumen, la Peshitta desempeña un papel importante en los estudios bíblicos al proporcionar una traducción antigua y precisa de los textos bíblicos en su contexto cultural original, lo que ayuda a los estudiosos a comprender mejor el significado y la interpretación de las Escrituras. Es uno de los textos más antiguos de la Iglesia que todavía se usan en muchas iglesias de oriente medio para la liturgia. En esta lengua hizo Taciano el Diatessaron, una armonía de los cuatro evangelios, de la que hoy sólo tenemos fragmentos. Y escribió su célebre comentario a la Biblia el diácono San Efrén. Te invito a suscribirte a este tu canal sobre la Biblia y a compartir sus contenidos con tus familiares y amigos. Dios te bendiga. Orlando Agradecimientos: Hossana. La Fe Viene Por Oír Elías Acosta Fernández Sr. Luisma Torné y familia Sr. Andrés E. Casanueva Sr. Felipe Casanueva Sra. Gilma Luisa Leyva Torres Sra. Pastora Carandell Frontela Imágenes y Sonido Pixabay.com Pexel.com Bound5.com Bensound.com Google Librery.com 1Zoom.me