У нас вы можете посмотреть бесплатно # 253 Learn Japanese【はさておき】setting aside - N2 Grammar - или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#JLPT #LearnJapanese #StudyJapanese In this video, you will learn the grammar of【はさておき】setting aside . =============================================== ◆Patreon◆ ⇒ / maasasensei ◆Discord - please join the community!! ◆ / discord ◆Facebook◆ ⇒ / masasenseijapaneselesson ◆Instagram◆ ⇒ / masasensei ⇒@masasensei ◆Tiktok◆ ⇒@masasensei ◆italki◆ If you would like to have an online lesson, please register from here! https://www.italki.com/teacher/3243745 ◆Podcast◆ https://open.spotify.com/show/5Vgrjvb... =============================================== ◆Let's also Review◆ 1.~かどうか Indirect Interrogative Sentences and those without Interrogatives • # 81 Learn Japanese - ~かどうか Indirect ... 2.の and こと Nominalized Verbs のが、のを、ことが、ことを • # 89 Learn Japanese - の and こと Nomina... 3.Causative Form (A works upon B to do.../ A allows B to do...)、~せる/~させる • # 102 Learn Japanese - Causative Form... 4."Ta Form" + hou ga iidesu (You had better do...) ~たほうがいいです • # 37 Learn Japanese - "Ta Form" + hou... 5.Volitional Form (行こう、食べよう、しよう)+ と思います、と思っています • # 62 Learn Japanese - Volitional Form... =============================================== 【Noun + はさておき】 setting aside The speaker will use this structure to shift away from a topic, particularly when (A) is involved, and then focus on something more important. "はさておき" mainly comes after nouns. 【さておき VS ともかく】 Noun+はともかく "〜はともかく" means, "Let's stop thinking about A for now because considering A might change the evaluation of subsequent event B. Rather than an overall assessment, I want to express my opinion about B independently by excluding elements that could alter the evaluation." Noun+はさておき On the other hand, "〜はさておき" has two meanings. One is similar to "〜はともかく" and means "Not considering A, let's focus on B." This usage is interchangeable with "〜はともかく." The other meaning is "Let's set aside the current topic A and talk about B." This way of changing the topic is not found in "〜はともかく." ○年齢はさておき彼の体力は若者並だ。 ○年齢はともかく彼の体力は若者並だ。 Setting aside his age, his physical strength is comparable to that of a young person. 〇冗談はさておき、今後のことを決めよう。 △冗談はともかく、今後のことを決めよう。 Jokes aside, let's decide on the future course of action. This is often used when transitioning the conversation to the main topic, such as jokes, preambles, complaints, or greetings. Therefore, using "〜はともかく" here may cause a slight sense of discomfort when switching the focus. 難しい話はさておき、今日はワイワイ楽しく飲もう。 Leaving aside difficult topics, let's have a lively and enjoyable drink today. 時間がないので、前置きはさておき本題に入ります。 Since time is limited, skipping the preamble and getting straight to the main point. そんなことはさておき、仕事を終わらせて早く帰ろう。 Setting that aside, let's finish work and go home early. 【 かどうかは+はさておき】 The occurrence of "はさておき" after a phrase ending with "かどうか" is common. This can be translated as 'disregarding whether it is (A) or not, (B)', suggesting that (B) is a more relevant topic, and the conversation should shift away from (A). どちらが悪いかどうかはさておき、まずは喧嘩は止めようね。 Setting aside who is at fault, let's first stop the quarrel. お金が足りるかどうかはさておき、今は病気を治すことに専念すべきだ。 Setting aside whether there is enough money or not, for now, we should focus on healing the illness. 恋人がいるかいないかはさておき、服装には気を使ったほうがいいと思う。 Setting aside having a lover or not, I think it's better to pay attention to your clothing. 【冗談はさておき】 "冗談はさておき" is a fixed expression meaning 'jokes aside' or 'moving on to the serious business.' 「田中さん今日も可愛いね」 "Tanasan, you look cute again today." 「冗談はさておき、今日の会議は何時からですか?」 Setting jokes aside, what time does today's meeting start?