У нас вы можете посмотреть бесплатно Damascus (Live at the MIA Damascus Room 📍 Doha) // Omar Offendum w/ Ronnie Malley & Thanks Joey или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
In celebration of a #FreeSyria, International #Arabic Language Day, #QatarNationalDay, and my own birthday, it is an honor to finally share this live musical performance filmed in #Doha’s MIA #DamascusRoom exhibit. 🪬 This song is a translation of the great #Shami poet #NizarQabbani’s seminal work “The #Damascene Poem”, and is a remix of one of the most popular tracks from my first album SyrianamericanA (2010). 💫 It was sonically reimagined during a FIFA World Cup residency in 2022 alongside my musical collaborators Ronnie Malley (#Oud) & Thanks Joey (Drum Machine), where my friends at the #Qatar Foundation facilitated this memorable video shoot during museum off-hours. 🙏🏼 It is difficult to imagine that when I first wrote these lyrics 15+ years ago I was not yet a father, and the #Syrian revolution had not begun … I look forward to the day that I can perform this new rendition with my friends & family present, in the beautiful city that inspired it insha’Allah 🤲🏼🕊️🤍 #Sinsyrianly — #OmarOffendum. December 18, 2024 🎂 📸 Sarhan Khan & Shannon Farhoud Special thanks to the Museum of Islamic Art & Qatar Foundation 🇶🇦 بمناسبة الاحتفال بسوريا الحرة، واليوم العالمي للغة العربية، واليوم الوطني في قطر، وعيد ميلادي – يشرفني أن أشارككم هذا العرض الموسيقي الحي الذي تم تصويره في القاعة الشامية في متحف الفن الإسلامي في الدوحة. هذه الأغنية هي ترجمة لواحدة من أهم قصائد الشاعر الدمشقي نزار قباني وعنوانها "القصيدة الدمشقية". حين صدر أول ألبوم لي عام 2010 لاقى هذا التسجيل رواجا كبيرا. أعيد توزيعها خلال إقامتي في قطر أثناء مباريات كأس العالم بالتعاون مع إخوتي الفنانين راني معالي (عود) ثانكس جوي (الطبل) وبمساعدة من أصدقائي في مؤسسة قطر الذين أتاحوا لي تصوير هذآ الفيديو كليب في الفترات التي كان فيها المتحف مغلقا للجمهور. من الصعب أن أصدق أنني كتبت هذه الكلمات قبل أكثر من ١٥ عاما. لم أكن أباً آنذاك ولم تكن الثورة السورية قد بدأت … أتطلع إلى اليوم الذي سأغني فيه هذه الأغنية بتوزيعها الجديد ان شاء الله بحضور اهلي وأصدقائي الأعزاء في المدينة التي كانت مصدر الإلهام الذي أخرجها إلى الوجود عمر أفندم 🤍🕊️🤲🏼🕊️💚