У нас вы можете посмотреть бесплатно Ірина ЗІНКОВСЬКА «Червона рута» французькою+ ТЕКСТ🔥/ Iryna ZINKOVSKA “La Rouge Ruta” en francais или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
La Fleur mystique des Karpates Ukrainiennes s'appelle "Ruta". Elle change sa couleur jaune au moment de la floraison et devient rouge. "Ruta" fleurit très rarement et c'est après le coucher du soleil. Si la jeune Fille trouve cette Fleur et la cueille - elle sera heureuse dans sa vie avec son Amoureux. Donc, l'auteur de cette chanson, la Légende de l'Ukraine - Monsieur IVASIUK Volodymyr a nommé sa chanson "Rouge Routa". La fleur "Ruta" devient le symbole de l'Amour et sa chanson - l'hymne à l'Amour. Iryna Zinkovska – une chanteuse ukrainienne renommée, Artiste Émérite d’Ukraine. La chanson emblématique du peuple ukrainien « Tchervona Routa » a été écrite en 1970 par le génial compositeur ukrainien Volodymyr Ivasyuk, alors qu’il étudiait à l’Institut de médecine de Tchernivtsi. C’est justement à Tchernivtsi qu’a commencé le parcours artistique d’Iryna Zinkovska, où elle vit aujourd’hui avec son mari, le compositeur et arrangeur Volodymyr Budeychuk, et leur fille Eléonora. L’idée de traduire « Tchervona Routa » en français est née au début des années 2000, grâce à la marraine d’Iryna, Olena Stepantchouk, et au traducteur Ruslan Korotkov, qui en a réalisé une adaptation. En 2010, Iryna Zinkovska a interprété la chanson lors d’une tournée au Canada, et cette année, à la veille de l’anniversaire de « Tchervona Routa », elle a publié une prestation filmée à Montréal. Depuis, la chanteuse a reçu de nombreux messages touchants lui demandant de partager le texte. C’est donc avec plaisir que nous répondons aujourd’hui à vos lettres. Bonne écoute ! LA ROUGE RUTA 🌺 Maintenant j’ai compris, que tu es enchanteresse Car mes jours et mes nuits Ils sont pleins de tristesse Et errant dans les prés Tu y cherches des plantes Et après, et après les garçons tu enchantes REFRAIN : La rouge ruta Tu y cherches sans doute Pour jeter sur ma route Et m'ensorceler Cueille l'accueil Et la fleur et les feuilles Mais j’attends que tu veuilles Bien m'aimer ☘️ Et de toi séparé C’est à toi, que je pense Et je cherche le pré Ou fleurit l’espérance Mais quand tombe la nuit Et la lune se lève Tous les chants endormis Tu reviens dans mes rêves REFRAIN Ірина Зінковська - відома українська співачка, Заслужена артистка України. Знакову для українського народу пісню "Червона рута" у 1970 році написав геніальний український композитор Володимир Івасюк під час навчання у Чернівецькому медичному інституті. Саме в Чернівцях розпочався творчий шлях Ірини Зінковської, де вона зараз живе з чоловіком, композитором, аранжувальником Володимиром Будейчуком та донечкою Елеонорою. Ідея перекласти "Червону руту" французькою виникла в хресної тітки Ірини Олени Степанчук, та перекладача Руслана Короткова на початку 2000-х, який виготовив переклад-адаптацію. У 2010 році Ірина Зінковська виконала пісню під час гастролей у Канаді, а цього року напередодні дня народження "Червоної рути" опублікувала виступ у Монреалі. Після цього співачка отримала багато чудових листів із проханням опублікувати текст. Тож, сьогодні щиро відповідаємо на Ваші листи. Приємного прослуховування! #українськамузика #українськіпісні #червонарута #ВолодимирІвасюк #chanson #musiqu