У нас вы можете посмотреть бесплатно [28회] 외국에서 전자제품 ‘애프터서비스 A/S’ 요구 했다간… или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
십장생영어, 이번 시간에 배우실 것은 가전제품과 관련된 것으로 가전제품은 영어로 ‘home appliance’라고 합니다. 우선, 가전제품에 해당하는 단어를 정리해 보도록 하겠습니다. [오늘의 영어] 냉장고 refrigerator 세탁기 washer 청소기 vacuum ’vacuum cleaner’라고도 하는데 요즘은 ‘vacuum’이 ‘진공청소기’라는 단어로 쓰입니다. 영국영어에서는 ‘hoover’라고 합니다. 전자레인지 microwave 재봉틀 sewing machine 우리가 흔히 ‘미싱’이라고 부르기도 하는데, 이것은 일본인들에 의해서 생겨난 것으로 보입니다. 가습기 humidifier 습기가 있다는 말인 ‘humid’라는 단어를 이용하여 ‘humidifier’라고 부릅니다. 계산기 calculator 밥솥 rice cooker ‘cooker’는 조리기구 인데, 접미사 ‘-er’ 때문에 ‘요리사’라고 착각하는 경우가 많습니다. 요리사는 ‘cook’이라고 하니 이점을 알아두시면 좋겠습니다. [콩글리쉬에서 건진 영어] 리모컨 remote control 우리말로는 리모컨을 어떻게 표현하면 될까요? 바로 ‘원격조종기’입니다. 그리고 올바른 영어표현은 리모컨이 아니라 ‘remote control’이 맞습니다. 줄여 부르고 싶은 원어민들은 ‘remo(르모)’라고 말하기도 합니다. A/S warranty service 지난 회에서는 D/C를 알아봤었는데요. 우리가 A/S라고 부르는 것은 ‘after service’를 줄인 것인데, 이것은 ‘봉사 후에’라는 말이 되므로 틀린 표현이 되겠습니다. 우리가 A/S라고 부르는 것은 보장수리이기 때문에 이것은 영어로 ‘warranty service’라고 부르거나 ‘warranty’라고 하는 것이 옳습니다. [이런말은 영어로] 1. 고장나다 out of order ‘고장났다’는 말은 여러 가지 표현(break down, doesn’t work...)이 있을 텐데요. 오늘은 ‘out of order’라는 표현을 배워보도록 하겠습니다. A : My new washer is out of order. - 새로 산 세탁기가 고장났어. B : Conked out again? - 또 고장났다고? ‘conked out’은 한국인들이 잘 모르지만 이것도 ‘고장나다’라는 표현이므로 잘 챙겨두시는 것이 좋겠습니다. 2. 보증수리 warranty A : Does this camera come with a warranty? - 이 카메라 보증수리가 포함되어 있나요? B : Yes, and we'll throw this case in. - 네, 저희가 덤으로 끼워드립니다. ‘throw in’이라는 표현은 ‘끼워주다’, ‘덤으로 주다’라는 표현 정도로 보시면 되겠습니다. 우리말로는 ‘서비스로 드려요’라는 말과 비슷하다고 볼 수 있습니다. 3. 환불 refund A : I'd like to get a refund on this hoover. - 이 청소기 환불받고 싶어요. B : Don't make a scene. May I ask why? - 흥분하지 마시구요. 이유를 여쭤 봐도 될까요? ‘Don't make a scene’이라는 표현은 ‘흥분하지 마라’, ‘진정해라’ 정도로 챙겨두시면 좋겠습니다.