У нас вы можете посмотреть бесплатно 皇居東御苑 梅花と寒桜/Plum blossoms and winter cherry blossoms in the East Gardens of the Imperial Palace/4K или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
撮影日:2025年2月12日 皇居東御苑は、天皇皇后両陛下のお住まいになっている皇居の一角(東側地区)にある皇居附属庭園です。皇居の由緒ある豊かな自然や歴史に思いをはせながら四季の変化や花々が見られるよう、多様な樹木、草花が配置されています。 皇居東御苑の平川門を入り、平川濠と天神濠の間を抜けて、宮内庁書陵部の前に出る所に梅林坂があります。 梅林坂の下から本丸方面にかけて50本ほどの梅があります。この梅の木の多くは昭和42年に植えられたものだそうです。早咲きの品種は12月の冬至のころから咲き始め、例年2月中旬に見頃を迎えます。 梅の花が咲き始め、またケヤキの芝生には寒桜が開花していました。 皇居東御苑:入園無料 The East Gardens of the Imperial Palace are an attached garden located in a corner (east side) of the Imperial Palace where Their Majesties the Emperor and Empress live. A variety of trees and flowers have been arranged so that visitors can enjoy the changing seasons and flowers while thinking about the rich nature and history of the Imperial Palace. Enter through the Hirakawa Gate of the East Gardens of the Imperial Palace, pass between the Hirakawa Moat and the Tenjin Moat, and you will come to Umebayashizaka, located in front of the Imperial Household Agency's Archives and Mausolea Department. There are about 50 plum trees from the bottom of Umebayashizaka towards the Honmaru. Many of these plum trees were planted in 1967. Early-flowering varieties begin to bloom around the winter solstice in December, and are usually at their best in mid-February. The plum blossoms have started to bloom, and winter cherry blossoms have bloomed on the zelkova lawn. The East Gardens of the Imperial Palace: Free admission 音楽素材:フリー音楽素材 H/MIX GALLERY(http://www.hmix.net/) #皇居 #japan #皇居東御苑 #梅林坂 #梅の花 #寒桜 #桜 #cherry blossoms #Plum blossoms