У нас вы можете посмотреть бесплатно 한국이 시도한 한자 간체화 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
중국의 간화자, 일본의 신자체처럼, 한국에서도 공식적인 한자 약자를 제정하려고 한 사실은 거의 알려져 있지 않습니다. 대한민국의 20세기 어문정책은 국한문혼용과 한글전용의 첨예한 대립 속에서 다양한 담론과 시도를 낳았습니다. 이 과정에서 한 번은 지금은 통폐합된 舊 문교부에 의해 진행된 1967년의 두 차례에 걸친 약자 제정, 한 번은 한국어문교육연구회(통칭 한국어문회, 어문연)에 의한 민간 주도의 신문용 약자 제정은, 결과적으로 실패했지만 현대 한국어사의 대단히 흥미로운 일부입니다. 이 영상은 잘 알려지지 않은 대한민국의 약자 제정사를 역사적인 신문 기사를 중심으로 소개합니다. 〈타임라인〉 0:00 한자 사용의 문제점 1:02 약자를 제정하려 한 이유 2:25 1967년 문교부 약자 4:45 1981년 한국어문회 약자 6:15 조선일보 약자 7:34 약자 파동 9:23 약자 제정의 의의 〈참고문헌〉 ・Huisu Yun. 2023. Silla royal villas and Old Korean scribal abbreviations. The Bay of Marifu. ↳ https://marifu.hypotheses.org/224 ・金斗燦(1981)「「新聞用 略字(試案)」選定 經過 報告」『語文硏究』9(2) ・南廣祐(1970)『現代國語國字의 諸問題』一潮閣 ↳ 영상 내에서 8분 30초경에 나와야 할 in-text citation이 누락되었습니다. 여기서 정정합니다. ・河永三(2022)「朝鮮末《字書輯要》東俗字與韓國固有漢字」『漢字硏究』14(2) Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다. 구독 기간 중에 받은 콘텐츠는 평생 간직하여 이용하실 수 있습니다. 아래의 링크를 통해 구독하시면 추가로 2개월을 무료로 이용하실 수 있습니다. https://artlist.io/referral/2169082/b... 채널에 가입하여 혜택을 누려보세요. / @bungbungnue 웹사이트: https://www.bungbungnue.com 연락: [email protected]