• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция скачать в хорошем качестве

Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция 6 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция

Перевод имен собственных -- важнейшая тема. Как правильно переводить имена собственные с английского языка? Какие существуют правила и особенности? В этом уроке мы постараемся дать максимум практических рекомендаций. Смотрим! __________ 00:00 Вступление 00:21 Что значит имена собственные? 02:13 Какая наука изучает имена собственные? 03:04 Первый вариант перевода -- традиционный 03:51 Второй вариант перевода -- транспозиция 04:29 Третий вариант перевода -- транскрипция 06:39 Перевод имен собственных с иероглифов 07:39 Перевод с помощью системы "Палладия" 08:41 Перевод географических названий 09:56 Заключение __________ Все уроки по мастерству перевода: 1️⃣ Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особенности английского языка | Уроки английского языка --    • Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особе...   2️⃣ Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка --    • Мастерство перевода: урок №2 | Особенности...   3️⃣ Мастерство перевода. Урок №3 | Построение лексических соответствий в английском | Уроки английского --    • Мастерство перевода. Урок №3 | Построение ...   4️⃣ Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция --    • Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод име...   5️⃣ Мастерство перевода: урок №5 | Как правильно перевести адрес и название компании с английского? --    • Мастерство перевода: урок №5 | Как правиль...   __________ Список всех актуальных курсов в Школе Перевода «ЛингваКонтакт» ✔✔✔✔✔ https://translator-school.com/course Ближайшие курсы в "ЛингваКонтакт": ✅ 20 августа – Устный перевод при пуско-наладочных работах https://translator-school.com/course/... ✅ 28 августа – Последовательный перевод https://translator-school.com/course/... ✅ 13 сентября – Дистанционный базовый курс обучения переводчиков английского https://translator-school.com/course/... ✅ 13 сентября – Годичный курс с возможностью трудоустройства https://translator-school.com/course/... ✅ 13 сентября – Основы Trados Studio https://translator-school.com/course/... ___________________ Пройти тестовое задание по уроку: https://docs.google.com/forms/d/e/1FA... Друзья, не забывайте подписываться на наш канал и оставлять комментарии к видео! Ранняя регистрация на конференцию для переводчиков "КОНТАКТ-2021" - http://translators-contact.com/ ❓ Задать нам вопрос: https://vk.com/im?media=&sel=-59448362 Присоединяйтесь к нам в соцсетях! ✔ Facebook   / translatorschool   ✔ VK https://vk.com/translatorschool ✔ Instagram   / school.linguacontact   ✔ Telegram https://t.me/school_linguacontact #новостидляпереводчиков #переводчики #школаперевода #лингваконтакт #устныйперевод #письменныйперевод #курсыпереводчиков #обучениепереводчиков #работапереводчика

Comments
  • Мастерство перевода: урок №5 | Как правильно перевести адрес и название компании с английского? 6 лет назад
    Мастерство перевода: урок №5 | Как правильно перевести адрес и название компании с английского?
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особенности английского языка | Уроки английского языка 6 лет назад
    Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особенности английского языка | Уроки английского языка
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Техника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович) 7 лет назад
    Техника художественного перевода (Бабков Владимир Олегович)
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка 6 лет назад
    Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Имена людей в переводе 6 лет назад
    Имена людей в переводе
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Такой Русский Санскрит! Взлом_Английского_Теория# Часть 1. Видео 2. 4 года назад
    Такой Русский Санскрит! Взлом_Английского_Теория# Часть 1. Видео 2.
    Опубликовано: 4 года назад
  • АВИЦЕННА ЗНАЛ: ПОЖИЛЫЕ, НЕ МОЙТЕСЬ ТАК! ЭТО КРАДЕТ ГОДЫ ЖИЗНИ! 1 месяц назад
    АВИЦЕННА ЗНАЛ: ПОЖИЛЫЕ, НЕ МОЙТЕСЬ ТАК! ЭТО КРАДЕТ ГОДЫ ЖИЗНИ!
    Опубликовано: 1 месяц назад
  • 10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендации 6 лет назад
    10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендации
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Урок 3. Виды перевода и их особенности 7 лет назад
    Урок 3. Виды перевода и их особенности
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Как заговорить на любом языке? Главная ошибка 99% людей в изучении. Полиглот Дмитрий Петров. 3 дня назад
    Как заговорить на любом языке? Главная ошибка 99% людей в изучении. Полиглот Дмитрий Петров.
    Опубликовано: 3 дня назад
  • ТРАНСКРИПЦИЯ и транслитерация в английском языке. Курс английского от Сазоновой Оли 6 лет назад
    ТРАНСКРИПЦИЯ и транслитерация в английском языке. Курс английского от Сазоновой Оли
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Андрей Фалалеев. Основные принципы синхронного перевода. 5 лет назад
    Андрей Фалалеев. Основные принципы синхронного перевода. "Косинус Пи 2020"
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Трудности перевода. Павел Палажченко 13 лет назад
    Трудности перевода. Павел Палажченко
    Опубликовано: 13 лет назад
  • Ермолович Д.И. Логика перевода на английский 5 лет назад
    Ермолович Д.И. Логика перевода на английский
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Павел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире» 10 лет назад
    Павел Палажченко. Лекция «Перевод в современном мире»
    Опубликовано: 10 лет назад
  • Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество? 9 лет назад
    Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?
    Опубликовано: 9 лет назад
  • 2.3. Ирина Алексеева. Тренинг памяти для синхронного переводчика 3 года назад
    2.3. Ирина Алексеева. Тренинг памяти для синхронного переводчика
    Опубликовано: 3 года назад
  • Мастер-класс с/на английский язык по ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ от Павла Палажченко | Устный перевод 5 лет назад
    Мастер-класс с/на английский язык по ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ от Павла Палажченко | Устный перевод
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Урок 4. Часть 1. Эквивалентность и адекватность перевода 6 лет назад
    Урок 4. Часть 1. Эквивалентность и адекватность перевода
    Опубликовано: 6 лет назад
  • 08. Перевод библейских имен и топонимов || Подкаст 2 года назад
    08. Перевод библейских имен и топонимов || Подкаст "В начале было Слово..."
    Опубликовано: 2 года назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5