У нас вы можете посмотреть бесплатно Easy Thai - Basic Phrases 1 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
In this video we present you some basic Thai phrases. "Kha" and "Khrap" are the words that we add at the end of any sentence to make it sound more polite. If you are male, you use only the word 'Khrap'. If you are female, you use only the word 'Kha'. There are 5 different tones for every single syllable in Thai language. It is somewhat important to keep in mind because if you don't say each syllable in the correct tone, despite pronouncing each word correctly, Thai people might still not understand. You don't have to know exactly what those 5 tones are. Just listen to the sentence and pay attention to how high each syllable is compared to each other, and try to imitate roughly (just like singing a song with melodies!). In the end, if it's still too complicated, don't worry! Most of the time, thai people can guess what do you want to say. "Kha" at the end of a question is high while "Kha" at the end of other sentences is low. "Khrap" is always high. Easy Languages is a non-profit video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews. We also use this format to expose our street culture abroad and create a more diverse image of our countries. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English. More information at http://www.easy-languages.org/ / easylanguagestreetinterviews Easy Languages is produced by the intercultural youth media network The Global Experience: http://www.theglobalexperience.org / theglobalexperience Host of this episode: Petch Rodsiri Camera: Keawalee Warutkomain, Petch Rodsiri Editing and Translation: Petch Rodsiri and Keawalee Warutkomain