• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif скачать в хорошем качестве

Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif 5 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Dila kis ki lagan main, urdu Eng translation Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah ra Qawwali Golra Sharif

Kalam || Hazrat Pir Syed Mehr Ali shah Golarvi R.a Recitation || Haji Ijaz Hussain Billa Darbari Qawal Astana Aaliya Ghosia Mehria Golra sharif Location || Astana e Aaliya Ghosia Mehria Golra sharif E-11 Islamabad English translation || Musab Bin Noor Urdu Translation || Mufti Mushtaq Ahmed Chishti RA Qawali Golra Sharif Sag e Koy e Yar ____ Presented by || Muhammad Ishfaq Ghallo Whatsapp || https://wa.me/923055000692 Facebook ||   / mohammad.ishfaqghallo   Twitter ||   / koy_sag   - نوٹ :یہ غزل حضرت پیر مہر علی شاہ صاحب رح نے اپنے دوست دیوان سید محمد رح کی ملاقات کو جاتے وقت لکھی تھی جو پاکپتن کے سجادہ نشین تھے۔۔۔اور اس کی ایک خاص بات یہ بھی ہے کہ اسکے ہر شعر کے پہلے حرف سے دیوان سید محمد کا نام نکل آتا ہے​ دِلا کس کی لگن میں پھرتا ہے وحشی تو بن بن میں پٹن میں منٹگمری میں علی حیدر کے موطن میں یہاں لا کر کیا قائل فسونِ سحر کا اپنے کمندِ زُلف میں تیرِ مِژہ میں چشمِ پُر فن میں وہاں سوئے پڑے تھے خوش عدم کی نیند میں بیخود جگا کر جلوہ دِکھلایا ہمیں مظہر دیوانن میں ارے ساقی تیرے ممنون ہیں سب رِند و مستانے پِلا دے جام بھر کر جس سے سب غَم جائیں آنن میں نگارے والضحٰے روئے وواللیل سجے موتی ابھی گزرے ہیں اسی راہ سے بھری خوشبو مشامن میں سُنا کر میٹھی باتوں کو دِکھا حُسنٰی صفاتوں کو دِلوں کے قافلے لُوٹے ہیں خود بیٹھے مکانن میں یہ کیسا ہے گداز و سوز کیسی ہے یہ بے خوابی جگر میں آنکھ میں دِل میں سراپا جسم تن من میں دِلِ حیراں کی تسکیں کو خیال اُن کا غنیمت ہے مجھے ڈر ہے نہ جائے اُن کی طرح لامکانن میں مدینے میں بُلا بھیجو قریبِ وادئ حمرا تڑپ کر ڈال لوں میں ہاتھ پھر سیمین و ساقن میں حریفِ ساغر و مے ہوں غریقِ بحرِ عِصیاں ہوں سہارا ہے فترضٰی کا مجھے محشر مکانن میں مجھے کیا غَم ہے محشر کا مرا حامی ہے جب وہ شاہ کہا لولاک و طہٰ و مزمل جس کی شانن میں دِلا مت رو غُلام ہو کر تُو محی الدین جیلی کا مُریدی لاتخف بس ہے سہارا ہر دو کونن میں اے دل تو کس کی لگن میں وحشی بن کر پھرتا ہے کبھی پاکپتن میں کبھی منٹگمری (ساہیوال) مشہور صوفی شاعر علی حیدر کے وطن میں اس محبوب نے ہمیں یہاں لا کر اپنے جادو کے فسوں کا قائل کیا کبھی زلف کی کمند کی صورت میں کبھی پلک کے تیر کی صورت میں کبھی فن بھری آنکھوں میں عالم نیستی میں عدم کی نیند میں بے خود سوئے پڑے تھے جگا کر جلوہ دکھلایا ہمیں حضرت دیوان صاحب کے روپ میں ارے ساقی ! سب رند اور مستانے تیرے ممنون کرم ہیں ایسا پیالا بھر کر پلا دے جس سے سب غم آن کی آن میں فنا ہو جائیں محبوب کریم ﷺ نے میٹھی باتیں سنائیں بہت عمدہ صفاتیں دکھائیں اس محبوب ﷺ نے دلوں کے قافلے لوٹے اور خود مکان میں جا بیٹھے یہ سوز و گداز کیسا ہے یہ بے خوابی کیسی ہے جگر میں آنکھ میں دل میں سراپا جسم میں تن میں بے خوابی اور سوز و گداز کی کیفیت ہے اس محبوب کریم ﷺ کا خیال دل کی تسکین کے لیے غنیمت ہے میں ڈرتا ہوں کہیں ان کی طرح لا مکانن میں نہ چلا جائے حضور اعلٰی پیر سید مہر علی شاہ رح کو سفر حج میں وادی حمرا میں رسول پاکﷺ کی زیارت ہوئی ، رسول کریمﷺ کے ساق مبارک ریشم سے زیادہ نرم و نازک اور چاندی سے زیادہ چمکدار تھی، حضور اعلٰی رح نے اپنے دونوں ہاتھ ساق مبارک میں ڈال دیے اور بار بار صلوۃ و سلام کا ہدیہ پیش کیا یہاں بھی اسی تمنا کا اظہار فرما رہے ہیں میں شراب محبت پینے والا ہوں گناہوں کے سمندر میں ڈوبا ہوا ہوں مجھے اس بشارت کا سہارا ہے کہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ حضور پاک کو سب کچھ عطا فرمائے گا جو ان کی رضا ہوگی مجھے محشر کا کیا غم ہے جب میرا حامی وہ بادشاہ ہے جس کو اللہ پاک نے لولاک کا تاج عطا فرمایا اور جس کی شان میں صورۃ طٰہ اور مزمل نازل فرمائیں اے دل تو غوث اعظم محی الدین جیلی کا غلام ہو کر مت رو تیرے لیے حضور غوث پاک کا یہ ارشاد کافی ہے "اے میرے مرید خوف نہ کر اللہ تعالیٰ میرا رب ہے" Heart of mine, whom do you search for as you wander these desolate wastes? What makes you travel from Pakpattan to Montgomery, to Ali Haider's Multan You brought me here and convinced me of the power of your enchanting magic By the snares of your locks, the arrows from your brows, the charms of your eyes How sweetly I slumbered in the ether of nothingness You jolted me awake to show me the wonders of your creation O cupbearer, all the intoxicated drunkards bow before you in thankfulness Pour me a cup of your bewitching brew, a draught to make all my sorrows disappear With your sweetened words and your bewitching actions You rob caravans of the heart while sitting in the comfort of your home What is this strange unease? This discomfort, this sleeplessness? This feeling that pervades my body and soul, my eyes and heart For my bewildered heart, his memory is a source of solace I fear lest these memories follow Him into the world beyond Summon me to Madina, to the valley of Hamra So that I may grasp your beauteous feet with my trembling hands I want not for the cup and the brew, for I am submerged in an ocean of sins Yet I hold fast to the hope of glad tidings on the day of judgement Why should I fear the day of Judgement when I have such a Lord as my patron Upon whom the sobriquets of 'Laulaak' , 'Taha' and 'Muzammil' were bestowed by God Heart of mine, do not lose hope, for you are the slave of Muhiyeddin Jilani (RA) His promise of "Disciple, do not fear!" should be enough to make this world and the next easier for you ---

Comments
  • Ajay vee o piyyan disdian || Kalam Pir Syed Mehr Ali shah r.a || Haji Mehboob Ali Qawwal r.a 5 лет назад
    Ajay vee o piyyan disdian || Kalam Pir Syed Mehr Ali shah r.a || Haji Mehboob Ali Qawwal r.a
    Опубликовано: 5 лет назад
  • الصبح بدا من طلعتہ || Kalam Imam Busiri RA & Syed Amjid Haiderabadi RA Haji Mehboob Ali Qawwal RA 5 лет назад
    الصبح بدا من طلعتہ || Kalam Imam Busiri RA & Syed Amjid Haiderabadi RA Haji Mehboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Dil wo abad nahi jisme teri yaad nahi | Jiger moradabadi. | Sufi-Kalamm 2 недели назад
    Dil wo abad nahi jisme teri yaad nahi | Jiger moradabadi. | Sufi-Kalamm
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Ye Kahan the Meri Qismat | Qawali Golra sharif | Qalam Hazrat bary lala je RA| haji Mehboob Qawal RA 5 лет назад
    Ye Kahan the Meri Qismat | Qawali Golra sharif | Qalam Hazrat bary lala je RA| haji Mehboob Qawal RA
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Rare Qawali - Dil Lagra Beparwah Nal - Hazrat Pir Syedna Mehr Ali Shah Gillani RA |TGS| 4 года назад
    Rare Qawali - Dil Lagra Beparwah Nal - Hazrat Pir Syedna Mehr Ali Shah Gillani RA |TGS|
    Опубликовано: 4 года назад
  • Urdu Naat( Dayar e Madinah Gulistan Gulistan)Nusrat Fateh Ali Khan.By Visaal 11 лет назад
    Urdu Naat( Dayar e Madinah Gulistan Gulistan)Nusrat Fateh Ali Khan.By Visaal
    Опубликовано: 11 лет назад
  • Masnavi Sharif-3 (چند باشی عاشق نقش سُبو) with Urdu Eng Translation Haji Mehboob Ali Qawal RA 5 лет назад
    Masnavi Sharif-3 (چند باشی عاشق نقش سُبو) with Urdu Eng Translation Haji Mehboob Ali Qawal RA
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Ya Muhammad SAW Bamane یا محمدؐ بمنِ بے سرو سامان مددِ | With Lyrics | Haji Mahboob Ali Qawwal RA 4 года назад
    Ya Muhammad SAW Bamane یا محمدؐ بمنِ بے سرو سامان مددِ | With Lyrics | Haji Mahboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 4 года назад
  • Othe Amlan De Hony Ne Navede || Nusrat Fateh Ali Khan ||Best Qwali ||#NFAK 2 года назад
    Othe Amlan De Hony Ne Navede || Nusrat Fateh Ali Khan ||Best Qwali ||#NFAK
    Опубликовано: 2 года назад
  • Dohrey دوہڑے Mian Ali Haider RA with Lyrics & English Translation | Haji Mahboob Ali Qawwal RA 4 года назад
    Dohrey دوہڑے Mian Ali Haider RA with Lyrics & English Translation | Haji Mahboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 4 года назад
  • Aashufta e mah rooey | Kalam Pir Syed Mehr Ali shah ra | Farsi Kalam with Urdu English Translation 5 лет назад
    Aashufta e mah rooey | Kalam Pir Syed Mehr Ali shah ra | Farsi Kalam with Urdu English Translation
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Ashqi cheest Bugo (عاشقی چیست بگو) With Urdu English Translation | Haji Mehboob Ali Qawwal RA 4 года назад
    Ashqi cheest Bugo (عاشقی چیست بگو) With Urdu English Translation | Haji Mehboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 4 года назад
  • Sarbana Mehrbana Rahiya | Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah Gillani RA | Golra Sharif Official | GSTV 4 года назад
    Sarbana Mehrbana Rahiya | Kalam Pir Syed Mehr Ali Shah Gillani RA | Golra Sharif Official | GSTV
    Опубликовано: 4 года назад
  • Ishq Anokhri Peer - Kalam: Khawaja Ghulam Fareed ( R.A ) - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan @alifayn9075 2 года назад
    Ishq Anokhri Peer - Kalam: Khawaja Ghulam Fareed ( R.A ) - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan @alifayn9075
    Опубликовано: 2 года назад
  • Sada chiriyan da chamba || Pir Syed  Shah Abdul Haq Gillani RA || Syed Zabeeb Masood 5 лет назад
    Sada chiriyan da chamba || Pir Syed Shah Abdul Haq Gillani RA || Syed Zabeeb Masood
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Seerat-E-Mustafa (Gujarkhan Railway Pattack) Pir Syed Naseeruddin naseer R.A - Program 4 Part 2 of 2 14 лет назад
    Seerat-E-Mustafa (Gujarkhan Railway Pattack) Pir Syed Naseeruddin naseer R.A - Program 4 Part 2 of 2
    Опубликовано: 14 лет назад
  • Tori Har Har Ada توری ہر ہر ادا Hindi Sufiana Kalam lyrics & Translation  Haji Mahboob Ali Qawwal RA 4 года назад
    Tori Har Har Ada توری ہر ہر ادا Hindi Sufiana Kalam lyrics & Translation Haji Mahboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 4 года назад
  • Lutay Hai Dill Walo'n Ko | Qawwali Golra Sharif | Written By Pir Naseer ud din Naseer Gilani R.A 9 лет назад
    Lutay Hai Dill Walo'n Ko | Qawwali Golra Sharif | Written By Pir Naseer ud din Naseer Gilani R.A
    Опубликовано: 9 лет назад
  • Mera piya Ghar aaya (میرا پیا گھر آیا) || Kalam Baba Bulleh Shah r.a || Haji Mehboob Ali Qawwal r.a 5 лет назад
    Mera piya Ghar aaya (میرا پیا گھر آیا) || Kalam Baba Bulleh Shah r.a || Haji Mehboob Ali Qawwal r.a
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Har dum aayam ہر دم آیم بردرت Kalam Maulana Jami RA with Urdu Eng Trans | Haji Mehboob Ali Qawwal RA 5 лет назад
    Har dum aayam ہر دم آیم بردرت Kalam Maulana Jami RA with Urdu Eng Trans | Haji Mehboob Ali Qawwal RA
    Опубликовано: 5 лет назад

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5