У нас вы можете посмотреть бесплатно Jennie - twin (Türkçe Çeviri) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
şarkının başındaki dörtlükte, yazdığı mektubu—aslında şarkıyı—sanki 12 onsluk bir heineken şişesine sıkıştırıp atlantik Okyanusu’na fırlatıyor. heineken, dünyaca bilinen bir bira markası. atlantik'e fırlatmak derken, aralarındaki mesafenin sadece fiziksel değil, aynı zamanda duygusal olarak da ne kadar büyük olduğunu vurguluyor. birbirlerine burun buruna olsalar bile, aralarındaki engellerin ve kopukluğun verdiği acıyı anlatıyor. ve belki de, o şişe bir gün hedeflediği yere ulaşır; yani şarkı, duygular ya da barışma umudu karşı tarafa ulaşır diye umut ediyor. beyaz bulutlar altında yıldızlar; benzetmesi, aralarındaki kopuşu melankolik ama doğal bir tona büründürüyor. bulutlar birbirinden çatışmadan, kolayca uzaklaşır; tıpkı bazı ilişkilerin dramatik bir kopuş yaşamadan, zamanla yavaş yavaş çözülmesi gibi. bu imge aynı zamanda kaçınılmazlığı da vurguluyor — bulutların rüzgarla savrulması gibi, insanlar da değişir ve aralarındaki mesafe kaçınılmaz olur. zaman zaman değildi zaten derken, arkadaşlığın sona yaklaştığını ne kadar kaçmaya çalıştıklarını fark etmenin altında yatan derin bir hüzün var. bu bitiş, sevgisizlikten değil; ama fırtınalara dayanamayan bir sevgiden kaynaklanıyor. ayrılığa rağmen, aralarındaki bağ hâlâ çok güçlü ve derin bir şekilde devam ediyor. hala ateşini körüklüyorum derken de, ilişkinin karşılıklı bir kayıp olduğunu kabul ediyor. ayrılığın her iki tarafı da derinden etkilediğini itiraf ediyor. burada, birbirlerinden uzaklaşmalarının sebebinin birinin diğerini terk etmesi değil, koşulların, çatışmaların ve duyguların onları farklı yönlere çekmesi olduğu sakin bir kabullenme var. bir yandan, dostunun gelişiminde bir rol oynadığını, içinde bir şeyleri ateşlediğini, ayrılmalarına rağmen bunun devam ettiğini ima ediyor. öte yandan, varlığının çatışmaları şiddetlendirmiş, zaten kırılgan olan ilişkiyi daha da hassas hale getirmiş olabileceğini düşündürüyor. bu dize, sevgi bitse bile geride bıraktığı izleri anlatıyor; bazen sıcaklık, bazen asla sönmeyen bir ateş şeklinde. ve bahsetmem gereken en önemli kısım sondaki ''swim'' ben orayı ''dostum'' olarak çevirdim ama aslında jennie arkadaşı chahee'den bahsediyor. korece’de 수영 (swim), jennie’nin lise yıllarından beri çok yakın arkadaşı olan chahee’nin gerçek adı.