У нас вы можете посмотреть бесплатно [Armored Core 4] Thinker - Kota Hoshino 和訳 lyric или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Album : Armored Core 4 Original Soundtrack Artist : 星野康太 - Kota Hoshino Movie : Armored Core Ⅳ − Emill Gustav / エミール・グスタフ − She took him and left Anatolia. 彼女は、あの男を連れて、アナトリアを去った I had no right to stop them, no words to keep them here. 私には、彼らを止める権利も、言葉もなかった ...I'll stop my telling here. これ以上はやめておこう It isn't my place to speak of what happend after that. それは、私の語るべき物語ではない ーーー 補足 ーーー ・thinker:「思想家/思索する人」の意。「思索する者」に統一。 ・I'm a shooter, a drastic baby:baby は呼びかけとして使われることが多いです。直訳の「過激な赤子」や「未熟者」とはほとんど解釈されません。 ただのスラング的な「大胆なやつ」「激しい奴」くらいのノリです。 ・in the will:「遺言」という意味もありますが、法的・現実的な文脈に限られるため、ここでは「意志の奥で(内面で)感じろ」と解釈しています。 ・I could break it down:助動詞 can→現在・未来の能力、可能性を強く断言する。「~できる」、could→過去の能力、または控えめ・仮定的なニュアンス。「~できた」「~できるかもしれない」 「I’m a thinker」で自己宣言・断言しているので、過去形「私は解きほぐせた」と訳すと「過去に解きほぐす能力があった」「俺なら状況次第で解きほぐせるかもしれない」みたいなことになり、現在進行形の意思や力強さが失われてしまい、歌詞全体の流れからするとかなり控えめな印象になってしまうため、could の控えめなニュアンスを「俺なら~できる」というニュアンスで残しています。 I can break it downの表現の方が歌詞全体の構成として自然になるかなと思います。 ・break it down:「物事を徹底的に解体する」、「本質まで掘り下げる」の意。 また、DJがテンポやビートを変える合図や掛け声で使用する場面もあり、"ビートや演奏で盛り上げる” という意味があるため、 音楽的な二重の意味をかけている可能性もあります。 ・All are as your thinking over:文法的に見ると、“thinking over” は動詞句で「熟考する」という意味ですが、この文では「your thinking over」が名詞句として使われています。 英語としては不自然ですが、意図は「すべては君の思索どおり」と考え、そのままの意味で翻訳。 上記の表現にしたい場合、普通、英語では All is as you think や Everything follows your thoughts のように表現されると思います。 「thinking over」をそのまま名詞化して使うと、意味はなんとなく伝わるものの、不自然な響きになります。 ・Out of space:直訳は「宇宙の外/彼方」。 ※日常英語の "out of space" には「容量不足」という意味もありますが、歌詞ではまず宇宙的な意味でしょう ・Sound of jet, they played for out:文法が崩れているため、意図を汲んで「飛び立つために(響かせた)ジェットの轟音」と意訳。 主語:Sound of jet、動詞:played、目的語:不明確(“for out” は文法的に意味が通らない) ジェットの音が鳴っているため、恐らく「飛び立つために(for taking off / to get out)」という意味を表したいのだと思われます。 解釈の余地が多分にあり、まさしく考えさせられる "I'm thinker " な歌詞だと思いました。 − erda – ・Subscribe and explore my channel here: / @lana_nielsen ・PLAYLIST: • Armored Core Soundtrack lyric ・Previously Uploaded Videos Fall - Kota Hoshino 和訳 Lyrics • [Armored Core 4/fA] Fall - Kota Hoshino 和訳... #armoredcore #armoredcoreⅣ #レイレナード #シュープリス Music is Copyright © From Software and their respective creators. All Armored Core material © From Software Co., Ltd. No copyright infringements intended.