У нас вы можете посмотреть бесплатно Le Festin-Camille/Letra-Pronunciacion c: или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Espero que les guste y la puedan cantar por la pronunciacion :'D Se les agradeceria un "me gusta" y suscribirse Poco a poco el contenido ira subiendo uwu ------------------------------------------------------------- Aqui les dejo la letra (es la letra y su pronunciación) o solo quieren la pronunciación ? xd para los que quieran solo pronunciación, les dejare el link de mi Facebook van y me la piden por ahi nwn Recalco que la pronunciación no es 100% correcta, si no que pongo lo que escucho y esa la base en la que me guio. ------------------------------------------------------------------------- Le festin Ratatouille Les rêves des amoureux sont comme le bon vin Le rej tis amujru sont com lu bon fa (p) Ils donnent de la joie ou bien du chagrin Il dont de la shua u bla di shagran (p) Affaibli par la faim, je suis malheureux Afebli paj la fallu, je sui malejhu(p) Volant en chemin tout ce que je peux Volont to suman, tu ce que ya pa (p) Car rien n'est gratuit dans la vie Car rien ni gratuit, dong la vi (p) L'espoir est un plat bien trop vite consommé Le’espoair ist ta plat via trap vit consoumi (p) À sauter les repas je suis habitué A suitir lis repas je suis habitui (p) Un voleur solitaire et triste à nourrir A volar solita, its trit a nouri (p) Ah, nous, je suis amer, je veux réussir A no je shui amner, yun pugi reusir (p) Car rien n'est gratuit dans la vie Car rian ni gratuit , dong la vi (p) Jamais on ne me dira Yame on nhe me dirha (p) Que la course aux étoiles Que la couso si tual (p) Ça n'est pas pour moi Sa ni pas puaj mua (p) Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envol Lisi-mua vus emerveiller et proat mun unval (p) Nous allons enfin nous régaler Nus alon onfa nus regal (p) La fête va enfin commencer La fet va enfa comonsui (p) Et Sortez les bouteilles, fini les ennuis Is sojti li butells, fini li sonnui (p) Je dresse le table de ma nouvelle vie Shu dresce la tabla de ma nuvel vi (p) Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin Shu suis heugul a lide de ce un vu desta (p) Une vie à me cacher et puis libre enfin I vi a me cashe, et pui libro enfa (p) Le festin est sur mon chemin Le festa es su mon shana (p) Une vie à me cacher et puis libre enfin Une vie à me cacher et puis libre enfin Le festin est sur mon chemin Le festa es su mon shana (p)