У нас вы можете посмотреть бесплатно Valerie Kimani - Mûtumia (Woman) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
SONG TITLE : Mûtumia (Woman) ARTIST: Valerie Kimani WRITTEN BY: Willie Howell and Valerie Kimani PRODUCER: Willie Howell A FILM BY: Samantha Nyamu DIRECTOR Makena Kimani BEHIND THE SONG: This song was written in honor of the five generations of Valerie's family still alive at the time of posting this. A former Mau Mau fighter (great grandmother Wanjiru), a reverend (grandmother Wairimu), a teacher (mother Wanjiru who's named after her grandmother), an artist (Wairimu, named after my grandmother) and her children. The language is Kikuyu. LYRICS: Verse 1 Njîra rîtwa rîaku, (Tell me your name) Nyina wa ng'ania (Mother of so and so) Jaba wa ciana ciak (Strong man for your children) Mutumia (Woman) Mûtungatîri witû (Our shepherd/pastor) Ûhana o ta Jesû (You look just like Christ) Twî kîogano kîa maitû (We're our mothers' congregation) Mûtumia (Woman) Chorus Ûthakarîte ta nyoni (You're as pretty as a bird) Ona, wîna maithori (Even with tears in your eyes) Ndî mûhonoku nîe nî dona (I'm a believer for I have seen) Mwathani (The Lord -in you) Mûtumia (Woman) Verse 2 Ndiagaga mûrata, (I'm never without a friend) Ndahora nîoyaga (When I call, she answers) Gîkeno gîake, gîakwa (Her joy is my joy) Mûtumia (Woman) Ngoro ya mûraika (She's got the heart of an angel) Ona wa mûhîtîria (even when you offend her) No agokûrugîra (She'll still cook for you) Mûtumia (Woman) Bridge Mûreri, mûrata (Parent, friend) Mûtongoria, ndugata (Leader, servant) Maathai, Michelle Obama (Wangari Maathai and Michelle Obama) Mûtumia (Woman) Nairofi, nginya rûraya, (From Nairobi, to overseas) Twî gichagi, mbeca nîatûmaga (Even in the village, she'll send you money) Gîkuo kîgîûka, (When death arrives) Matwinî nîtokamuona (We'll see her again in heaven) Mûtumia (Woman)