У нас вы можете посмотреть бесплатно 【沉浸式英文】【Connected by Love】in a digital dance,【Easy Listen Easy Learn】(W5-211-220) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
【 聽音樂學英文/英文單字不重覆】 "Learn English Through Music/"Unique Vocabulary" 【聽一首美麗動人的歌,快速熟悉10個英文單字】 "Listen to a beautiful and touching song,"Rapidly familiarize yourself with 10 English words" 【適合對像】: 非英語系國家-國中高中以上都適合。英語系國家-高中以下。 "Target audience: Suitable for junior high school and above in non-English speaking countries. Suitable for below high school in English-speaking countries." 【字彙含蓋範圍】: 雅思,託福,全民英檢-10,000 個常考單字系列。" "Vocabulary coverage: IELTS, TOEFL, GEPT - 10,000 frequently tested vocabulary series." 【字彙含蓋範圍】: 進階單字 3600系列, 中階單字3600系列,初級單字3600系列 。" "Vocabulary coverage: Advanced vocabulary 3600 series, intermediate vocabulary 3600 series, beginner vocabulary 3600 series." contradiction (n) /ˌkɒntrəˈdɪkʃn/ 矛盾,抵觸 (máo dùn, dǐ chù) 矛盾、対立 (mutō, tairi tsu) 모순 (mosun) contrive (v) /kənˈtraɪv/ 策劃,巧妙安排,發明 (cè huà, qiǎo miào ānpái, fā míng) 工夫する、考案する (kufū suru, kōan suru) 고안하다, 궁리하다 (goanhada, gungrihada) convene (v) /kənˈviːn/ 召集,集合,召開 (zhào jí, jí hé, zhào kāi) 招集する、開催する (shōshū suru, kaisai suru) 소집하다, 개최하다 (sojiphda, gaechoehada) converge (v) /kənˈvɜːdʒ/ 匯聚,趨同,交匯 (huì jù, qū tóng, jiāo huì) 収束する、集まる (shūsoku suru, atsumaru) 수렴하다, 모이다 (sureomhada, moida) converse (v, n) /kənˈvɜːs/ 交談,談話;相反的事物,對話 (jiāo tán, tán huà; xiāng fǎn de shì wù, duì huà) 会話する;反対のもの、会話 (kaiwa suru; hantai no mono, kaiwa) 대화하다; 반대되는 것, 대화 (daehwahada; bandaedeoneun geot, daehwa) conversely (adv) /ˈkɒnvɜːsli/ 相反地,反之亦然 (xiāng fǎn dì, fǎn zhī yì rán) 逆に (gyaku ni) 반대로 (bandaero) correlate (v, n) /ˈkɒrəleɪt/ 使相互關聯,相關;相關物,相關性 (shǐ xiāng hù guān lián, xiāng guān; xiāng guān wù, xiāng guān xìng) 相関させる;相関関係 (sōkan saseru; sōkan kankei) 상관시키다; 상관관계 (sangwansikida; sangwankwan-gye) correspond (v) /ˌkɒrəˈspɒnd/ 通信,對應,符合 (tōng xìn, duì yìng, fú hé) やり取りする、一致する (yari tori suru, itchi suru) 통신하다, 일치하다 (tongsinhada, ilchida) correspondence (n) /ˌkɒrəˈspɒndəns/ 通信,信件,對應關係 (tōng xìn, xìn jiàn, duì yìng guān xì) 通信、文通、対応 (tsūshin, buntō, taiō) 통신, 서신, 대응 (tongsin, seosin, daeuing) correspondent (n) /ˌkɒrəˈspɒndənt/ 通訊記者,通信者 (tōng xùn jì zhě, tōng xìn zhě) 特派員、通信員 (tokubai-in, tsūshin-in) 특파원, 통신원 (teukpawon, tongsinwon) Verse 1: In a world of contradiction, we're torn apart, Trying to contrive ways to mend our beating hearts, Yearning to convene where our souls converge, Through digital messages, our love we urge. Chorus: Separated by miles, but connected by love, In our hearts, we soar like a gentle dove, Every word we converse, every message we send, Proves our love's strength, an unbreakable blend. Verse 2: Conversely, the distance only fuels our fire, As we correlate our dreams, our deepest desire, Each letter we correspond, each call we make, Keeps us together, no distance can take. (DRUM BREAK) Bridge: Through waves of correspondence, our love sails the sea, Each message, a whisper, from my heart to thee. As correspondents, though miles may intervene, Our love's flame burns bright, a digital scene. Outro: So here we stand, two hearts in a digital dance, In a love so strong, no distance can enhance, Together in spirit, though physically apart, Our love's true essence, a work of art.