У нас вы можете посмотреть бесплатно EDSON CORDEIRO and BABYLON ORCHESTER BERLIN "DAS LILA LIED" (The Lavender Song) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
TEDDY AWARDS 2020 – Volksbühne Berlin If you want to know more about Edson Cordeiro: www.edsoncordeiro.com If you want to know more about the orchestra: www.babylon-orchester-berlin.de/deutsch/orchester/ Musical Director: Marcelo Falcão Artistic Director: Hans Brandner Arrangements: Marcelo Falcão, Hans Brander Concept and production: Oliver Bieber Babylon Orchester Berlin: flute: Marta Masini, clarinet: Balasz Tiger, trumpet: Matthew Conley, trombone: Theodor Eduard Schenck, drums: Martin Münzberg, piano: Hans Brandner, violins: Sebastian Casleanu, Tornike Ugrekhelidze, Wagner Rodrigues, Viola Meinecke, Tércia Oliveira, viola: Martha Windhagauer, cello: Petra Kießling, contrabass: Josef Schmuschkowitsch, conductor: Marcelo Falcão "Das Lila Lied" (The Lavender Song) (Music: Mischa Spoliansky/Lyrics: Kurt Schwabach) The gay anthem of Weimar Republic, written in 1920 and inspired by the silent movie "Anders als die Andern" (Different from the Others) by Richard Oswald. Was will man nur? Ist das Kultur, Dass jeder Mensch verpönt ist, Der klug und gut, jedoch mit Blut Von eigner Art durchströmt ist. Dass grade die Kategorie Vor dem Gesetz verbannt ist, Die im Gefühl bei Lust und Spiel Und in der Art verwandt ist? Und dennoch sind die meisten stolz, Daß sie von anderm Holz! Wir sind nun einmal anders, als die andern, Die nur im Gleichschritt der Moral geliebt. Neugierig erst durch tausend Wunder wandern, Und für die 's doch nur das Banale gibt. Wir aber wissen nicht, wie das Gefühl ist, Denn wir sind alle andrer Welten Kind. Wir lieben nur die lila Nacht, die schwül ist, Weil wir ja anders als die andern sind. Wozu die Qual, uns die Moral Der andern aufzudrängen? Wir, hört geschwind, sind wie wir sind, Selbst wollte man uns hängen. Wer aber denkt, daß man uns hängt, Den müßte man beweinen, Doch bald gebt acht, es wird über Nacht Auch unsre Sonne scheinen. Dann haben wir das gleiche Recht erstritten, Wir leiden nicht mehr, sondern sind gelitten. English version: What do they want? Is this Culture that every man is outlawed who is – wise and well – however with blood of his own kind perfused that nevertheless this category is banned by the law, who is in feeling in pleasure and playing and in its kind related? And still most of us are proud, to be cut from different cloth! We are just different from the others who are being loved only in lockstep of morality who wander curiously through a thousand wonders and who are only up to the trivial. But we do not know what the feeling is since we are all children of a different kind of world we only love lavender night, who is sultry because we are just different from the others! Why the torment to impose morals of others on us? We, listen to this, are what we are, even if they want to hang us. But who thinks, that we are going to be hanged for that one we would have to feel sorry but soon, listen up, all of a sudden our sun will be shining too. Then we will have contended successfully for our rights we will not suffer anymore, but we will be tolerated! / edson-cordeiro