У нас вы можете посмотреть бесплатно Leo Delibes Lakme Flower Duet - Dueto de las Flores Francais, English and Español subtitles или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Aquí está la traducción imperfecta a español de una de las piezas maestras más hermosas del mundo. Cuando se hace cualquier traducción es difícil encontrar las palabras perfectas que describen la intención y la emoción del autor y de los cantantes. Gracias a otros videos de YouTube French: LAKME Viens, Mallika, les lianes en fleurs Jettent déjà leur ombre Sur le ruisseau sacré qui coule, calme et sombre, Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs! MALLIKA Oh! maîtresse, C'est l'heure ou je te vois sourire, L'heure bénie où je puis lire dans le coeur toujours fermé de Lakmé! LAKME Sous le dôme épais ou le blanc jasmin, A la rose s'assemble, Rive en fleurs riant au matin, Nous appellent ensemble. Ah! glissons en suivant Le courant fuyant Dans l'on de frémissante, D'une main nonchalante, viens, gagnons le bord, Où l'oiseau chante, l'oiseau, l'oiseau chante. Sous le dôme épais, sous le blanc jasmin, ah ! descendons ensemble! LAKME Mais, je ne sais quelle crainte subite, S'empare de moi, Quand mon père va seul à leur ville maudite; Je tremble, je tremble d'effroi! MALLIKA 3:10 Pourquoi le Dieu Ganeça le protège, Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux Les cygnes aux ailes de neige, Allons cueillir les lotus bleus. LAKME Oui, près des cygnes aux ailles de neige, Allons cueillir les lotus bleus. LAKME Sous le Dôme épais, ou le jasmin, A la rose s'assemble, Rive en fleurs frais matin, Nous appellent ensemble. Ah! glissons en suivant Le courant fuyant Dans l'on de frémissante, D'une main nonchalante, Gagnons le bord, Où l'oiseau chante, l'oiseau, l'oiseau chante. Sous le Dôme épais, le jasmin, Nous appellent ensemble! LAKME & MALLIKA Ah! ah! ah! Ah! ah! ah! Español Ven, Mallika, las enredaderas están en flor Ya echan sus sombras en el arroyo sagrado que fluye calmado y sereno que despierta por el canto de los pájaros ruidosos MALLIKA Oh! Señora Esta es la hora cuando te veo sonreír La hora bendita cuando puedo leer Los secretos escondidos en tu corazón Lakme! LAKME Bajo la espesa bóveda el jazmín y la rosa se entrelazan En la orilla florecida que sonríe a la mañana y nos llama a estar juntas. Ah! Dulcemente sigamos La corriente huidiza de olas trémulas hechas por la mano indolente. Alcancemos la orilla Donde los pájaros cantan Los pájaros, los pájaros cantan Donde la espesa bóveda y el jazmín blanco ah! descendamos juntas! LAKME pero no sé qué temor súbito se apodera de mi cuando mi padre parte solo a la ciudad maldecida tiemblo, yo tiemblo de pavor! MALLIKA porque? el Dios Ganeca lo protege, vamos, aventuremos a el estanque donde los cisnes de alas nevadas se regocijan. Vayamos juntas a recoger las flores de loto azul LAKME si, cerca de los cisnes de alas nevadas vayamos juntos a recoger las flores azules de loto LAKME bajo la espesa bóveda, oh el jazmín y la rosa se entrelazan. la rivera florida que sonríe a la mañana nos llama a que nos unamos. Ah! gentilmente sigamos la corriente huidiza de olas temblorosas creadas por la mano indolente ven, alcancemos la orilla donde los pájaros cantan los pájaros, los pájaros cantan, Bajo la espesa bóveda, el jazmín llamándonos a estar juntas LAKME & MALLIKA Ah! ah! ah! Ah! ah! ah! English LAKME Come, Mallika, the creepers (lianas) are in flower they already cast their shadows on the sacred flowing stream, calmly and serenely, awakened by the chant of noisy birds MALLIKA Oh! Mistress (Mrs.) This is the time when I see you smiling, the blessed time when I can read the secrets hidden in your hart… Lakme! LAKME Under a dense dome, the white Jazmin and the rose entwine together, The flowered riverbank smiling to the morning calling us together. Ah! gently follow the fleeing stream (current) with its trembling waves, made by the indolent hand. Let’s reach for the shore where the birds sing, The birds, the birds sing, under the dense dome, under the white Jazmin ah! let’s descend together! LAKME I don’t know but a sudden fear surrounds me When my father leaves alone to that cursed town; I tremble, I tremble in fear! MALLIKA Why? the god Ganeca protects him, Let’s venture to the pond with the joyful snowy wing swans. Let us go there and gather the blue lotus flowers. LAKME Yes, near the swans , with their snowy wings Let’s go there and gather the blue lotus flowers. LAKME under the dense dome, oh the jazmin and the rose entwined together the flowered riverbank smiling to the morning calling us together. Ah! gently follow the fleeing stream (current) with its trembling waves made by the indolent hand let’s reach for the shore Where the birds sing, the birds, the birds sing. under the dense dome, the jazmin calling us to be together! LAKME & MALLIKA Ah! ah! ah! Ah! ah! ah!